ترجمه تفسیر المیزان جلد 17

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 17

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


‌صفحه‌ى 498


بگيرد و نيرومند شود و پيروانش زياد گشته، به آسانى سر از اطاعت ما برتابد و كار منجر به مشاجره و جنگ و از بين رفتن امنيت گردد.


[موسى (عليه السلام) از شر هر متكبر بى ايمان به روز حساب به خدا پناه مى‏برد]


" وَ قالَ مُوسى‏ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَ رَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسابِ" اين آيه شريفه حكايت كلام موسى (ع) است، كلامى كه با آن تهديد فرعون را با تهديد خود مقابله مى‏كند، او تهديد به كشتن وى كرده بود و آن جناب تهديدش كرده به اينكه به پروردگارش پناه مى‏برد.


و جمله" عُذْتُ بِرَبِّي وَ رَبِّكُمْ" در مقابل گفتار فرعون است كه گفت:" وَ لْيَدْعُ رَبَّهُ"، چون فرعون در اين جمله رب را اختصاص به موسى داد و گفت:" موسى پروردگار خود را بخواند". و موسى (ع) در پاسخش پروردگار خود را پروردگار ايشان نيز خواند، و گفت:" من پناه مى‏برم به پروردگار خودم و پروردگار شما" و فهماند كه خداى تعالى همانطور كه پروردگار من است، پروردگار شما هم هست، همانطور كه حكمش در من نافذ است، در شما نيز نافذ است. پس چون چنين است مى‏تواند پناهنده خود را از شر شما حفظ كند، هم چنان كه تا كنون حفظ فرموده.


از اينجا روشن مى‏شود كه خطاب در جمله" ربكم" به فرعون و درباريان او بوده، نه به قوم اسرائيلى خودش.


و در جمله" مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسابِ"، اشاره مى‏كند به فرعون و هر كس ديگرى كه در دو صفت تكبر و بى‏ايمانى به روز حساب با او شركت دارد و معلوم است كسى كه اين دو صفت را داشته باشد، از هيچ شرى پروا ندارد.


" وَ قالَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمانَهُ ..."


از ظاهر سياق برمى‏آيد كه جمله" مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ" صفت آن مرد باشد و جمله" يَكْتُمُ إِيمانَهُ" صفت ديگرى از او باشد، در نتيجه معلوم مى‏شود مؤمن آل فرعون از دودمان خود فرعون، يعنى از نژاد قبطيان بوده و نيز از خواص درباريان وى بوده و كسى از ايمان درونى او خبردار نشده، چون ايمان خود را از آنان مخفى مى‏كرده و تقيه مى‏نموده.


ولى بعضى «1» از مفسرين گفته‏اند: اصل كلام" و قال رجل مؤمن يكتم ايمانه من ال فرعون" بوده، در نتيجه مؤمن نامبرده از بنى اسرائيل بوده و ايمان خود را از آل فرعون كتمان مى‏كرده. و بنا به گفته اين مفسر جمله" من آل فرعون" مفعول دوم" يكتم" است كه جلوتر از


_______________


(1) روح المعانى، ج 24، ص 63.


/ 614