ترجمه تفسیر المیزان جلد 17

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 17

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


‌صفحه‌ى 522


خود اجازه مى‏دهيد كه از عبادت او به عبادت غير او منحرف شويد (62).


آرى، همه آنهايى كه آيات خدا را تكذيب مى‏كنند اين چنين دچار انحراف مى‏شوند (63).


خدا همو است كه زمين را براى شما مستقر و آسمان را بنا قرار داد و شما را به بهترين شكلى صورتگرى نمود و از چيزهاى پاكيزه روزيتان نمود. همين اللَّه است كه پروردگار شما است كه چه پر بركت است اللَّه رب العالمين (64).


او زنده زندگى بخش است معبودى بجز او نيست پس تنها همو را بخوانيد و دين را خالص براى او سازيد الحمد للَّه رب العالمين (65).


بگو مرا از پرستش خدايانى كه شما مى‏پرستيد نهى كرده‏اند چون بعد از آمدن بينات از ناحيه پروردگارم ديگر جا براى اين شرك نيست و نيز مامور شده‏ام كه تنها براى رب العالمين تسليم باشم (66).


خدا همو است كه شما را از خاك و سپس از نطفه و آن گاه از علقه بيافريد و آن گاه به صورت طفل شما را بيرون مى‏كند تا به حد بلوغ برسيد و بعد از آن پير و سالخورده گرديد، ولى بعضى از شما قبل از رسيدن به پيرى مى‏ميريد و نيز بيرون مى‏كند تا به اجل معين خود برسيد و شايد تعقل كنيد (67).


او همان خدايى است كه زنده مى‏كند و مى‏ميراند پس همين كه قضاى چيزى را راند تنها مى‏گويد" باش" و آن چيز موجود مى‏شود (68).


بيان آيات [اثبات توحيد خداوند و الوهيت و ربوبيت با بيان او در آفاق و انفس‏]


در اين آيات براى بار دوم به آيات توحيد كه در اول سوره بود و با آيه" هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آياتِهِ" آغاز مى‏شد، و يگانگى خداى تعالى در ربوبيت و الوهيت را اثبات مى‏كرد، برگشت شده.


" اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَ النَّهارَ مُبْصِراً ..."


يعنى آن خداى يگانه كسى است كه به خاطر شما شب را تاريك كرد تا در آن از خستگى روز كه در اثر كار و كوشش و تلاش روزى عارضتان شده، آرامش يابيد و روز را هم به خاطر شما روشن قرار داد تا از فضل خدا و از پروردگارتان طلب كنيد، و روزيتان را به دست آوريد. و اين دو از اركان تدبير زندگى انسانهاست.


و با معنايى كه ما براى آيه كرديم، روشن گرديد كه اگر روز را" مبصر- بينا" ناميده، از باب مجاز عقلى است، و آن طور كه بعضى از مفسرين ادعا كرده‏اند، هيچ دلالتى بر مبالغه ندارد.


" إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَ لكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَشْكُرُونَ"- در اين جمله به فضل خدا بر مشركين منت مى‏نهد و توبيخ مى‏كند به اينكه فضل خدا را شكر نمى‏گزارند، چون اگر


/ 614