ترجمه تفسیر المیزان جلد 17

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 17

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


‌صفحه‌ى 545


" وَ الْكِتابِ الْمُبِينِ إِنَّا جَعَلْناهُ قُرْآناً عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ وَ إِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتابِ لَدَيْنا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ" «1» به آن اشاره دارند.


[توضيحى راجع به عربى بودن قرآن و جهانى و عمومى بودن دعوت خاتم الانبياء (صلّى الله عليه وآله)]


و جمله" قُرْآناً عَرَبِيًّا" حال از كتاب و يا از كلمه" آياته" مى‏باشد. و لام در جمله" لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ" لام تعليل و يا اختصاص است. و مفعول" يعلمون" يا حذف شده و تقديرش" لقوم يعلمون معانيه" است، يعنى كتابى است كه آياتش مفصل شده براى مردمى كه معانى آن را مى‏دانند، چون زبانشان همان زبانى است كه قرآن با آن نازل شده، يعنى زبانشان عربى است. ممكن هم هست اصلا مفعول آن متروك شده و معنايش" براى مردمى داراى علم" باشد.


لازمه معناى اول اين است كه عربى نازل شدن قرآن براى آن باشد كه نژاد عرب مورد اعتنا بوده‏اند، هم چنان كه آيه" وَ لَوْ جَعَلْناهُ قُرْآناً أَعْجَمِيًّا لَقالُوا لَوْ لا فُصِّلَتْ آياتُهُ ءَ أَعْجَمِيٌّ وَ عَرَبِيٌّ" «2» و نيز قريب به آن آيه" وَ لَوْ نَزَّلْناهُ عَلى‏ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ ما كانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ" «3» بدين معنا اشعار دارد.


در اينجا ممكن است كسى بپرسد: اگر معناى آيه اين باشد، آيا با عموم دعوت خاتم الانبياء (ص) منافات پيدا نمى‏كند؟ مى‏گوييم: نه، زيرا دعوت آن جناب هر چند جهانى بوده و ليكن مرحله به مرحله صورت مى‏گرفته، اولين دعوتى كه كرد دعوت مردم در مراسم حج بود كه با انكار شديد مشركين مواجه شد. آن گاه از آن به بعد مدتى به طور سرى و پنهانى دعوت كرد، و در مرحله سوم مامور شد عشيره و نزديكان خود را دعوت كند، هم چنان كه آيه شريفه" وَ أَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ" «4» بدان اشاره دارد. و در مرحله چهارم مامور شد همه قومش را دعوت كند، هم چنان كه آيه" فَاصْدَعْ بِما تُؤْمَرُ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ" «5» به آن اشاره دارد.


و در مرحله پنجم، مامور شد به دعوت عموم مردم كه آيه" قُلْ يا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعاً" «6» و نيز آيه" وَ أُوحِيَ إِلَيَّ هذَا الْقُرْآنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَ مَنْ بَلَغَ" «7»، به آن اشاره‏


_______________


(1) سوره زخرف، آيه 2 و 3 و 4.


(2) اگر آن را قرآنى غير عربى قرار مى‏داديم عربها مى‏گفتند: چرا آياتش روشن و شكفته نيست، اين عجمى است يا عربى. سوره حم سجده، آيه 44.


(3) اگر قرآن را بر بعضى نژادهاى غير عرب نازل مى‏كرديم و آن غير عرب، آن را بر عربها مى‏خواند، هرگز به آن ايمان نمى‏آوردند. سوره شعراء، آيه 198 و 199.


(4) سوره شعراء، آيه 214.


(5) حال به آنچه مامور شده‏اى قيام كن و از مشركين روى برتاب. سوره حجر، آيه 94.


(6) بگو هان اى مردم به درستى من فرستاده خدا به سوى همگى شمايم. سوره اعراف، آيه 158.


(7) اين قرآن بر من نازل شده تا شما را و هر كس را كه پيام من به او برسد انذار كنم. سوره انعام، آيه 19.


/ 614