ترجمه تفسیر المیزان جلد 17

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 17

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


‌صفحه‌ى 593


شهوت جنسى.


كلمه" تدعون" در اصل" تدتعيون" بر وزن" تفتعلون" بود كه بر حسب قواعد علم صرف، به اين صورت درآمده. و اين كلمه از باب افتعال از دعا است، و معنايش" تطلبون الدعوة" مى‏باشد، يعنى طلب دعا مى‏كنيد. در نتيجه جمله دوم يعنى جمله" وَ لَكُمْ فِيها ما تَدَّعُونَ" دامنه شمولش وسيع‏تر از جمله اول، يعنى جمله" لَكُمْ فِيها ما تَشْتَهِي أَنْفُسُكُمْ" است، چون شهوت طلب مخصوص است، و طلب اعم از آن است.


و بنا بر اين، آيه شريفه به ايشان بشارت مى‏دهد به اينكه در آخرت هر خير و لذتى را كه تصور بشود، و براى شهوتشان ممكن باشد كه اشتهاى آن كند، دارا هستند، چه از خوردنيها و چه نوشيدنيها، و چه لذتهاى جنسى، و چه غير آن. بلكه از اين هم وسيع‏تر و بالاتر دارند، و آن اين است كه هر چه را بخواهند بيش از آن را دارند، هم چنان كه فرمود:" لَهُمْ ما يَشاؤُنَ فِيها وَ لَدَيْنا مَزِيدٌ" «1».


[دعوت پيامبر اسلام (صلّى الله عليه وآله) احسن القول است‏]


" وَ مَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعا إِلَى اللَّهِ وَ عَمِلَ صالِحاً وَ قالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ" اين آيه شريفه متصل است به آيه سابق كه مى‏فرمود:" وَ قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لا تَسْمَعُوا لِهذَا الْقُرْآنِ وَ الْغَوْا فِيهِ" براى اينكه كفار همانطور كه در مقام دشمنى با قرآن بودند، با رسول خدا (ص) نيز دشمنى مى‏كردند، هم چنان كه بخاطر داريد كه در اوايل اين سوره به آن جناب مى‏گفتند:" قُلُوبُنا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونا إِلَيْهِ ..." بنا بر اين، خداى تعالى در آيه شريفه مورد بحث آن جناب را تاييد مى‏كند، به اينكه سخن تو، يعنى دعوتت، بهترين سخن است.


پس در آيه مورد بحث مراد از" وَ مَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعا إِلَى اللَّهِ" رسول خدا (ص) است، هر چند كه لفظ آيه عموميت دارد و شامل همه كسانى مى‏شود كه به سوى خدا دعوت مى‏كنند، چيزى كه هست چون در بين اين داعيان به سوى خدا ممكن است كسى يافت شود كه بخاطر رسيدن به غرض فاسد به سوى خدا دعوت كند، و معلوم است كه چنين دعوتى احسن القول نمى‏تواند باشد، لذا دنبال جمله نامبرده اين شرط را اضافه كرد كه" وَ عَمِلَ صالِحاً" بشرطى كه خودش هم عمل صالح كند، چون عمل صالح كشف مى‏كند از اينكه صاحبش نيتى صالح دارد.


و نيز از آنجايى كه عمل صالح دلالت بر اعتقاد حق، و التزام به آن ندارد، و اين نيز


_______________


(1) هر چه بخواهند دارند و نزد ما بيش از آنهم هست. سوره ق، آيه 35.


/ 614