وجوه مختلف در معناى جمله" وَ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ" - ترجمه تفسیر المیزان جلد 18

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 18

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و معنايش اين است كه:

اينان هم چنان بر جلوگيرى از راه خدا ادامه مى‏دهند و آنان هم كه از ذكر ما كور صفتى مى‏كنند هم چنان بر پندار غلطشان- كه گمان مى‏كنند راه يافتگانند- ادامه مى‏دهند تا آنكه مرگ يكى از ايشان برسد و نزد ما آيد، در حالى كه قرينش‏
هم با او باشد، آن وقت برايش كشف مى‏شود كه عمرى گمراه بوده، و اينك عواقب و آثار گمراهى يعنى عذاب قيامت فرا مى‏رسد، آن وقت قرين خود را مخاطب قرار داده، با لحنى كه مى‏رساند از او متاذى و بيزار است مى‏گويد: اى كاش بين من و تو به مقدار فاصله بين مغرب و مشرق دورى مى‏بود و من همنشين تو نمى‏شدم، كه چه بد همنشينى هستى.

از سياق آيه استفاده مى‏شود كه اين گونه افراد غير از عذابى كه در آتش از آتش دارند، عذابى هم از همنشينى با قرينها مى‏چشند، و بدين جهت آرزو مى‏كنند كه از آنان دور مى‏بودند، و از بين همه عذابها تنها دورى از اين عذاب را ياد مى‏كنند، و ساير عذابها را از ياد مى‏برند.

وجوه مختلف در معناى جمله" وَ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ"

وجوه مختلف در معناى جمله" وَ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ" كه خطاب به كفار و قرين‏هاى شيطانى آنها است‏

" وَ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ"

از ظاهر كلام برمى‏آيد كه اين جمله عطف باشد بر ما قبل كه حال گمراهان را بيان مى‏كرد، و مراد از كلمه" اليوم" روز قيامت است. و جمله" أَنَّكُمْ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ" فاعل فعل" لن ينفعكم" است. و مراد از ضمير" كم" كه جمع مخاطب است، همان افرادى است كه از ذكر خدا كور صفتى مى‏كنند، و همچنين قرين‏هاى آنان. و جمله" اذ ظلمتم" به منزله تعليل است.

و مراد از آيه- و خدا داناتر است- اين است كه:

شما تا در دنيا بوديد وقتى يكى از خود شما به شما صدمه‏اى مى‏زد و شما را گرفتار مصيبتى مى‏كرد، و به دنبالش خودش هم گرفتار مصيبتى مى‏شد، خوشحال مى‏شديد و تسلى مى‏يافتيد كه او هم گرفتار شده، و گرفتارى او همين مقدار فايده براى شما داشت، ليكن امروز اينطور نيست كه اگر قرينان شما هم مانند شما معذب شوند سودى به حال شما داشته باشد، چون اشتراك آنان با شما در عذاب و بودنشان در آتش با شما، خود عذاب ديگرى است براى شما.

ولى بعضى از مفسرين «1» آيه را طورى ديگر تجزيه و تحليل كرده‏اند، و گفته‏اند كه فاعل جمله" لن ينفعكم" ضميرى است كه به آرزوى مذكور در آيه قبلى برمى‏گردد و معناى جمله" اذ ظلمتم" چنين مى‏باشد:" به خاطر اينكه در دنيا به خود ستم كرديد، و قرينان را در كفر و گناه پيروى نموديد". و جمله" أَنَّكُمْ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ" تعليل بى‏فايده بودن است.

و معناى آيه اين است كه: اين آرزو كردنتان كه از قرينان دور باشيد سودى به حالتان ندارد، براى اينكه حقتان همين است كه با آن قرينان در عذاب شريك باشيد.

(1) روح المعانى، ج 25، ص 83.

/ 590