ترجمه تفسیر المیزان جلد 18

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 18

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

مجرمين، مالك دوزخ را خطاب مى‏كنند و آنچه را كه بايد از خدا بخواهند از او
مى‏خواهند، و اين بدان جهت است كه اهل دوزخ محجوب از خدا هستند، هم چنان كه در جاى ديگر فرموده:

" كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ" «1»

و نيز فرموده:" قالَ اخْسَؤُا فِيها وَ لا تُكَلِّمُونِ" «2».

پس معناى آيه مورد بحث اين مى‏شود: مجرمين از مالك دوزخ درخواست مى‏كنند كه او از خدا درخواست كند كه مرگشان را برساند.

معناى" قضاء عليه" ميراندن است، و منظور مجرمين از اين مرگ معدوم شدن و باطل محض گشتن است تا شايد به اين وسيله از عذاب اليم و شقاوتى كه دارند نجات يابند. و اين هم يكى از مواردى است كه ملكات دنيوى دوزخيان ظهور مى‏كند و از پرده برون مى‏افتد، چون در دنيا هم كه بودند مرگ را نابودى مى‏پنداشتند، نه انتقال از سرايى به سرايى ديگر، لذا در دوزخ تقاضاى مرگ مى‏كنند، مرگ به همان معنايى كه در دنيا در ذهنشان مرتكز بود، و گر نه بعد از مردن فهميدند كه حقيقت مرگ چيست و ديگر معنا ندارد كه چنان حقيقتى را درخواست كنند، اما ناخودآگاه ملكاتشان ظهور مى‏كند.

" قالَ إِنَّكُمْ ماكِثُونَ"

- يعنى مالك به ايشان مى‏گويد: نه، شما در همين زندگى شقاوت‏بار و در اين عذاب اليم خواهيد بود.

مراد از اينكه در جواب درخواست مرگ
...

مراد از اينكه در جواب درخواست مرگ، به دوزخيان گفته مى‏شود:" ... اكثر شما از حق كراهت داشتيد"

" لَقَدْ جِئْناكُمْ بِالْحَقِّ وَ لكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كارِهُونَ"

از ظاهر اين آيه برمى‏آيد كه تتمه كلام مالك دوزخ باشد كه از زبان ملائكه- كه خود او نيز از آنها است- مى‏گويد: ما در دنيا برايتان حق را آورديم، اما شما از حق كراهت داشتيد. بعضى «3» از مفسرين گفته‏اند: كلام خداى تعالى است، ولى اين احتمال بعيد است، چون در آيات قبل گفتيم كه اهل دوزخ از پروردگارشان محجوبند، و خدا با ايشان تكلم نمى‏كند.

و خطاب" كم" در آيه شريفه به دوزخيان است، بدان جهت كه انسانند، در نتيجه معنايش اين است كه:

ما براى شما انسانها حق آورديم، ولى بيشتر شما- كه همان مجرمانند- از حق كراهت داشتيد.

بعضى «4» از مفسرين گفته‏اند: مراد از" حق" مطلق حق است، هر چه مى‏خواهد باشد،
و بيشتر دوزخيان از هر چيزى كه مصداق حق بود كراهت و تنفر داشتند. و اما حقى كه معهود اذهان است، يعنى دين حق كه همان توحيد و قرآن است، تمامى دوزخيان از آن كراهت و تنفر داشتند نه بيشتر آنان.

(1) حاشا كه آنان امروز از پروردگار خود محجوب و در پرده‏اند. سوره مطففين، آيه 15.

(2) در دوزخ بمانيد، و از رحمت من دور باشيد و حرف نزنيد. سوره مؤمنون، آيه 108.

(3) مجمع البيان، ج 9، ص 57.

(4) روح المعانى، ج 25، ص 102.

/ 590