ترجمه تفسیر المیزان جلد 18

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 18

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و در قرآن كريم آمده:" تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خاسِرَةٌ- اين برگشتى است خاسرانه" و در دست‏آوردهاى خارج نيز استعمال مى‏شود،
مانند مال، و جاه كه بيشتر موارد استعمالش هم همين موارد است، و در دست‏آوردهاى نفسى و معنوى نيز استعمال مى‏شود، مانند صحت، سلامت، عقل، ايمان و ثواب. و اين قسم خسران همان است كه خداى تعالى آن را" خسران مبين" خوانده. آن گاه مى‏گويد: و هر خسرانى كه خداى تعالى در قرآن ذكر كرده به همين معناى اخير است، نه خسران به معناى دست‏آوردهاى مالى و تجارتى «1».

و در معناى كلمه" مبطلون" گفته:" ابطال" به معناى فاسد كردن و از بين بردن چيزى است، چه اينكه آن چيز حق باشد و چه باطل، و در قرآن هر دو موردش آمده، در باره ابطال حق مى‏فرمايد:" خَسِرَ هُنالِكَ الْمُبْطِلُونَ" «2»

و در باره ابطال باطل مى‏فرمايد:" لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَ يُبْطِلَ الْباطِلَ" «3».

و گاهى هم در مورد گفتن چيزى كه حقيقت ندارد استعمال مى‏شود، مانند آيه" وَ لَئِنْ جِئْتَهُمْ بِآيَةٍ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ «4»

- هر آيت و معجزه‏اى كه برايشان بياورى، آنهايى كه كافرند مى‏گويند آنچه شما مى‏گوييد باطل و خالى از حقيقت است" «5».

در اين آيه شريفه قيامت مظروف يوم، و يوم ظرف آن شده، با اينكه قيامت خودش يوم است، و هر دو يك چيزند، لذا در توجيهش آنچه به ذهن نزديك‏تر است اين است كه بگوييم: منظور از ساعت (قيامت) فعليت حوادث آن روز است، فعليت بعث و جمع خلائق و حساب و جزاء كه در اين صورت مى‏توان كلمه" يوم" را ظرف اين حوادث قرار داده. و نيز در باره تكرار كلمه" يوم" در" يومئذ" نزديك‏تر به ذهن آن است كه بگوييم: اين كلمه تاكيد همان" يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ" است.

و معناى آيه اين است: روزى كه ساعت، يعنى روز بازگشت به سوى خدا، بر پا مى‏شود در آن روز مبطلون، آنهايى كه حق را باطل جلوه مى‏دادند و از آن اعراض مى‏كردند زيانكار مى‏شوند.

" وَ تَرى‏ كُلَّ أُمَّةٍ جاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعى‏ إِلى‏ كِتابِهَا ..."

(1) مفردات راغب، ماده" خسر".

(2) سوره غافر، آيه 78.

(3) سوره انفال، آيه 8.

(4) سوره روم، آيه 58.

(5) مفردات راغب، ماده" بطل".

/ 590