ترجمه تفسیر المیزان جلد 18

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 18

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

كلمه" جاثية" اسم فاعل از مصدر" جثو" است. و" جثو" به معناى نشستن بر روى‏
دو زانو است، هم چنان كه در مقابلش" جذو" به معناى نشستن بر روى انگشتان پا است.

و خطاب در آيه شريفه هر چند متوجه يك نفر است، كه همان رسول خدا (ص) است، و ليكن نه به عنوان اينكه رسول خدا (ص) است، بلكه به عنوان كسى كه مى‏تواند ببيند، پس خطاب به عموم بينندگان است. و منظور از اينكه فرمود: در آن روز هر امتى را به سوى كتابش مى‏خوانند، اين است كه هر امتى در برابر نامه عملش قرار مى‏گيرد تا به حسابش رسيدگى شود. به شهادت اينكه دنبالش مى‏فرمايد" امروز جزاء داده مى‏شويد هر آنچه كرده‏ايد".

و معناى آيه اين است كه: تو و هر بيننده ديگرى مى‏بينيد هر امت از امتها را كه بر روى زانو مى‏نشينند، به حالت خضوع و ترس، و هر امتى به سوى كتاب مخصوص به خودش، يعنى نامه اعمالش دعوت مى‏شود، و به ايشان گفته مى‏شود: امروز به عنوان جزاء، همانهايى به شما داده مى‏شود كه انجام داده‏ايد.

و از ظاهر اين آيه استفاده مى‏شود كه در روز قيامت علاوه بر نامه عملى كه فرد فرد انسانها دارند و آيه" وَ كُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَ نُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ كِتاباً يَلْقاهُ مَنْشُوراً" «1» از آن خبر مى‏دهد، هر امتى هم نامه عملى مخصوص به خود دارد.

معنا و تفسير آيه:" هذا كِتابُنا يَنْطِقُ
...

معنا و تفسير آيه:" هذا كِتابُنا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ" و توضيحى در باره كتابت اعمال‏

" هذا كِتابُنا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ"

در صحاح مى‏گويد: نسخ كتاب و انتساخ و استنساخ آن به يك معنا است. و كلمه" نسخه" اسمى است براى استنساخ شده از كتاب «2». و راغب مى‏گويد: كلمه" نسخ" به معناى از بين بردن چيزى است به وسيله چيزى كه دنبال آن قرار دارد، مانند از بين رفتن سايه به وسيله آفتاب، و از بين رفتن آفتاب به وسيله سايه‏اى كه دنبالش مى‏آيد، و از بين رفتن جوانى به وسيله پيرى، كه به دنبالش مى‏آيد. تا آنجا كه مى‏گويد: و نسخ كتاب عبارت از آن است كه صورت آن كتاب را به كتابى ديگر منتقل سازى، به طورى كه مستلزم از بين رفتن صورت اول نباشد، بلكه صورتى مثل آن در ماده‏اى ديگر پديد آرى، مانند نقش كردن خطوط يك مهر در موم‏هاى متعدد. و استنساخ به معناى پيشى گرفتن در نسخ چيزى است «3».

(1) سوره اسراء، آيه 13.

(2) صحاح، ماده" نسخ".

(3) مفردات راغب، ماده" نسخ".

/ 590