ترجمه تفسیر المیزان جلد 18

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 18

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

ترجمه آيات‏

ما به انسان سفارش پدر و مادرش را كرديم كه به ايشان احسان كند احسانى مخصوص به آنان،
مادرش او را به حملى ناراحت كننده حمل كرد و به وضعى ناراحت كننده بزاييد و حمل او تا روزى كه از شيرش مى‏گيرد سى ماه است و تا هنگامى كه به حد بلوغ و رشد عقلى برسد هم چنان پدر و مادر مراقبش هستند تا به حد چهل سالگى برسد. آن وقت مى‏گويد: پروردگارا نصيبم كن كه شكر آن نعمت‏هايى كه به من و پدر و مادرم انعام فرمودى به جاى آرم و اعمال صالح كه مايه خشنودى تو باشد انجام دهم. پروردگارا ذريه مرا هم برايم اصلاح فرما. پروردگارا من امروز به درگاهت توبه مى‏آورم و از تسليم شدگانت هستم (15).

اين گونه انسانهايند كه ما بهترين اعمالشان را قبول مى‏كنيم و از گناهان ايشان هم درمى‏گذريم آن چنان كه از گناهان اهل بهشت درمى‏گذريم، و اين وعده صدقى است كه از آغاز خلقت تا به امروز گوشزد انسانها شده است (16).

و آن كس كه به پدر و مادرش مى‏گفت: اف بر شما تا كى مرا مى‏ترسانيد از اينكه دوباره زنده شوم اين همه مردم كه قبل از من مردند كدامشان برگشتند. پدر و مادرش به خدا پناه مى‏برند تا شايد فرزندشان را هدايت كند و به فرزند مى‏گويند: واى بر تو به روز جزاء ايمان آور كه وعده خدا حق است، و او هم چنان مى‏گويد: اينها خرافات عهد قديم است (17).

چنين كسانى عذاب خدا بر آنان حتمى شده است و در زمره امت‏هاى گذشته از جن و انسند كه زيانكار شدند (18).

و براى هر يك از انسانهاى نامبرده درجاتى است از پاداش و كيفر اعمالشان (و اين اختلافها به خاطر اهدافى است ناگفتنى و يكى از آنها اين است كه) پروردگارشان خود اعمالشان را به ايشان بر مى‏گرداند تا ظلمى به ايشان نشود (19).

در روزى كه كفار بر آتش عرضه مى‏شوند به ايشان گفته مى‏شود: هر سرمايه خيرى داشتيد در زندگى دنيا از دست داديد و با آن عياشى كرديد در نتيجه امروز در برابر استكبارى كه در زمين و بدون حق مى‏ورزيدند به عذاب خوارى دچار مى‏شويد، هم به خاطر استكبارتان و هم به خاطر فسقى كه مرتكب مى‏شديد (20).

/ 590