ترجمه تفسیر المیزان جلد 18

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 18

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

پس معناى جمله" فاطِرُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ" اين شد كه از پديد آرنده موجودات از كتم عدم است، آنهم بر اساس ابداع.
و معناى جمله" جَعَلَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْواجاً" اين شد كه: او شما را نر و ماده آفريد تا با ازدواج مساله توالد و تناسل و زياد شدن افراد صورت بگيرد. و معناى جمله" وَ مِنَ الْأَنْعامِ أَزْواجاً" اين شد كه: چارپايان را هم نر و ماده آفريد" يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ" يعنى در اين قرار دادن، نسل شما را زياد مى‏كند. و خطاب در جمله" يذرؤكم" هم به انسان است و هم به حيوان. و ضمير" كم" را كه مخصوص عقلاء است- به گفته زمخشرى- از اين جهت به همه برگردانيده كه جانب انسانها را غلبه داده.

" لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْ‏ءٌ"

- يعنى مثل خدا چيزى نيست، در نتيجه حرف" كاف" زائد است كه تنها به منظور تاكيد آمده، و نظائر آن در كلام عرب بسيار است.

" وَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ"

- يعنى حاجت‏ها و مسألت‏هايى را كه خلق از او دارند مى‏شنود، و اعمال آنها را مى‏بيند، هم چنان كه در باره مسألت خلق فرموده:

" يَسْئَلُهُ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ" «1»

و در باره استجابت مسألت آنها فرموده:" وَ آتاكُمْ مِنْ كُلِّ ما سَأَلْتُمُوهُ" «2»

و در باره بينايى‏اش به اعمال خلق فرموده" وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ" «3».

(1) تمامى آنچه در زمين و آسمان است از خدا مسألت دارند. سوره رحمان، آيه 29.

(2) و از تمامى آنچه را كه از او مى‏خواهيد به شما مى‏دهد. سوره ابراهيم، آيه 34.

(3) و خدا به آنچه مى‏كنيد بينا است. سوره حديد، آيه 4.

/ 590