عذرى كه تخلف كنندگان از همراهى با پيامبر (ص) آوردند - ترجمه تفسیر المیزان جلد 18

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 18

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بيان آيات‏

اين آيات فصل سومى است از آيات سوره، و در آن متعرض حال عربهايى است كه از يارى رسول خدا (ص) تقاعد ورزيدند، و در سفر حديبيه شركت نكردند، و به طورى كه گفته‏اند آنها اعراب و قبائل اطراف مدينه بودند، يعنى جهينه، مزينه، غفار، اشجع، اسلم و دئل كه از امر آن جناب تخلف كرده و گفتند: محمد و طرفدارانش به جنگ مردمى مى‏روند كه ديروز در كنج خانه خود به دست ايشان كشته دادند، و بطور قطع از اين‏
سفر برنمى‏گردند و ديگر ديار و زن و فرزند خود را نخواهند ديد.

خداى سبحان در اين آيات به رسول گرامى‏اش خبر داد كه اينان به زودى تو را مى‏بينند، و از نيامدنشان اعتذار مى‏جويند كه سرگرم كارهاى شخصى و رسيدگى به اهل و به مالها بوديم، و از تو مى‏خواهند برايشان طلب مغفرت كنى، ولى خدا آنان را در آنچه مى‏گويند تكذيب مى‏كند، و تذكر مى‏دهد كه سبب نيامدنشان، چيزى است غير از آنچه كه اظهار مى‏كنند، و آن سوء ظنشان است و خبر مى‏دهد كه به زودى درخواست مى‏كنند تا دوباره به تو بپيوندند و تو نبايد بپذيرى، چيزى كه هست به زودى دعوتشان خواهى كرد به جنگ قومى ديگر، اگر اطاعت كردند كه اجرى جزيل دارند و گر نه عذابى دردناك در انتظارشان هست.

عذرى كه تخلف كنندگان از همراهى با پيامبر (ص) آوردند

عذرى كه تخلف كنندگان از همراهى با پيامبر (ص) آوردند و گفتند: اشتغال به سرپرستى اموال و خانواده‏هايمان ما را باز داشت و جواب به آنها كه سبب واقعى تخلفشان سوء ظن و ترس از كشته شدن بوده است‏ .

" سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرابِ شَغَلَتْنا أَمْوالُنا وَ أَهْلُونا فَاسْتَغْفِرْ لَنا ..."

در مجمع البيان گفته:" مخلف" به كسى گفته مى‏شود كه در جاى كسانى كه از شهر خارج مى‏شوند باقى گذاشته شود، و اين كلمه مشتق از ماده" خلف" است، و ضد آن" مقدم" مى‏باشد «1».

و كلمه" الاعراب"- به طورى كه گفته‏اند- به معناى جماعتى از عربهاى باديه‏نشين است و بر عربهاى شهرنشين اطلاق نمى‏گردد. و اين كلمه اسم جمع است كه از لفظ خودش مفرد ندارد.

" سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرابِ"

- اين آيه از آينده نزديكى خبر مى‏دهد كه متخلفين از داستان حديبيه به رسول خدا (ص) چنين و چنان خواهند گفت. و از عبارت آيه برمى‏آيد كه اين آيات در مراجعت از حديبيه به مدينه و قبل از ورود به آن نازل شده.

" شَغَلَتْنا أَمْوالُنا وَ أَهْلُونا فَاسْتَغْفِرْ لَنا"

- يعنى عاملى كه ما را مشغول كرد از حركت با اصحاب، و بازداشت از اينكه در خدمتت باشيم، اموال و زن و فرزندمان بود كه كسى را نداشتيم براى سرپرستى آنان بگذاريم، و بيم آن داشتيم كه در نبود ما دچار حادثه‏اى شوند، لذا مانديم، و تو از خدا براى ما طلب مغفرت كن كه خدا ما را بيامرزد، و به جرم تخلف مؤاخذه نفرمايد.

(1) مجمع البيان، ج 9، ص 113.

/ 590