دانش نامه امیر المؤمنین علیه السلام بر پایه قرآن، حدیث و تاریخ جلد 9

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

دانش نامه امیر المؤمنین علیه السلام بر پایه قرآن، حدیث و تاریخ - جلد 9

مؤلفان: محمد محمدی ری شهری، محمدکاظم طباطبایی، محمود طباطبائی نژاد؛ مترجمان: عبدالهادی مسعودی، مهدی مهریزی، ابوالقاسم حسینی، جواد محدثی، محمدعلی سلطانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید



بار خدايا! بر محمّد و خاندان محمّد، درود فرست؛ آنان كه دانشت را به آنان الهام
كردى، بر كتاب‏هايت نگهبانشان گماشتى و بندگانت را به مراعات حقّشان فرا خواندى.

بار خدايا! بر محمّد، بنده و فرستاده و دوست و يارت درود فرست؛ آن كه سرور اوّلين‏ها و
آخرين‏ها از پيامبران و فرستادگان و همه مردم است، و بر خاندان پاك او ـ كه فرمان به اطاعتشان
دادى و حقّ آنها و دوستى‏شان را بر ما واجب گردانيدى ـ.

بارخدايا! از تو درخواست مى‏كنم؛ همچون كسى كه از انتقامت بيم دارد و از خشمت برحذر
است؛ همچون كسى كه از تو به تو پناه مى‏جويد و جز تو، كسى را پناه براى نيازش نمى‏يابد، و براى
ترسش امانى جز آستان تو ندارد.

مهلت دادن تو بر من، على‏رغم درازاى نافرمانى من نسبت به تو مرا به سويت روانه كرده
است، و گرچه گناهان بر من پيشى گرفته‏اند و بين من و تو جدايى افكنده‏اند، چون تو تكيه‏گاه هر
تكيه‏جو و كمين هر كمين‏خواهى، بخشش‏ها از تو چيزى كم نمى‏كند و درخواست‏ها تو را به خشم
نمى‏آورد. بخشش‏هاى زياد و نعمت‏هاى بزرگ، از آنِ توست.

اى آن كه گنجينه‏اش كم نمى‏شود، فرمانروايى‏اش پايان نمى‏يابد، ديده‏ها او را نمى‏بينند و
حركت يا سكونى از او دور نمى‏ماند! هميشه بوده‏اى و خواهى بود. هيچ پوشيده‏اى در دل زمين و يا
آسمان، از تو نهان نمى‏ماند، روزىِ همه را برعهده گرفته‏اى ـ اى رزّاق ـ و از اين كه صفت‏ها تو را
شامل شوند، مبرّايى، و از اين كه تنوّع زبان‏ها بر تو احاطه پيدا كنند، فراترى.

به وجود آمده نيستى تا از حالتى به حالت ديگر منتقل شوى؛ بلكه تو فرد اوّل و آخر و داراى
عزّت چيره‏اى. بسيارْ عطا و فراوانْ نعمتى و براى گذشت و بخشودن كسى كه ستم كرده و بد نموده
است، شايسته‏ترينى. به هر زبانى تمجيد مى‏شوى و

/ 488