حکمت 255 - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

فتح الله کاشانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حکمت 255

(و قال عليه السلام: صاحب السلطان كراكب الاسد) مصاحب پادشاه مانند كسى است كه سوار است بر شير وجه تشبيه، ارتكاب خطر است.

چنانچه مى فرمايد كه: (يغبط بموقعه) حسد مى برند به مرتبه او (و هو اعلم بموضه) و او داناتر است به منزله خود از خوف خطر و هلاكت اين كلام در غايت متانت است.

زيرا كه راكب شير يا او را مى اندزاد بر زمين هلاكت و يا مى درد او را به پنجه هاى بى باك.

مقرب سلطان نيز همين حالت دارد زيرا كه يا به سبب نظام ملك، او را در مهكه مى اندازد كه نجات نيابد و يا به سياست مى كشد و هلاك مى سازد و با وجود اين مردمان بر او حسد مى برند به جهت جاه و مال

حکمت 256

(و قال عليه السلام: احسنوا فى عقب غيركم) نيكويى كنيد در عقب و نسل ديگران (تحفظوا فى عقبكم) تا نگه داشته شويد در نسل خود به احسان زيرا كه مجازات، امرى است مقرر در طبيعت مردمان، و ديگر ذكر جميل خداوندان احسان، مهربان مى سازد مردمان را بر فرزندان ايشان

/ 651