حکمت 387 - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

فتح الله کاشانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حکمت 387

(و قال عليه اسلام: خذ من الدنيا ما اتاك) فراگير از متاع دنيا آنچه آيد به تو بى تعجب (و تول عما تولى عنك) و برگرد از طلب آنچه روگردانيد از تو در روز يا در شب (فان انت لم تفعل) پس اگر تو نكنى آنچه گفته شد از قناعت، و سلوك نكنى در اين مذهب (فاجمل فى الطلب) پس بر وجه جميل بوده باش در طلب و امور محظوره آن را مطلب

حکمت 388

(و قال عليه السلام: رب قول انفذ من صول) بسا گفتار كه روان تر است و به انجاح مرام آسان تر از حمله كردن با اضرار و آزار.

چه به نرم زبانى بسيار كارها حاصل مى شود كه به وصلت و حمله عشرى از آن حاصل نمى شود

حکمت 389

(و قال عليه السلام: كل مقتصر عليه كاف) هرچيزى كه اقتصار كرده شده است بر او كافى است در امر معاش.

كلام از روى حقيقت، امر است بر اقتصار نمودن از متاع دنيا بر متاع يسير، يعنى مى بايد كه اقتصار كند آدمى بر مقدارى كه ممكن باشد رفع ضرورت به آن و اين قدر كافى و مغنى است مر قانع را و ما سواى آن.

/ 651