حکمت 394 - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

فتح الله کاشانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حکمت 394

(و قال عليه السلام لبعض مخاطبيه) و فرمود آن حضرت مر بعضى از خطاب كنندگان خود را (و قد تكلم) در وقتى كه تكلم كرده بود (بلكمه يستصغر مثله) به كلامى كه حقير و خرد مى شمردند مانند اورا (عن قول مثلها) از گفتار مانند آن (لقد طرت شكيرا) هر آينه پرواز كردى در حالت فروخيت و خردى پيش از پر درآوردن (و هدرت سقبا) و آواز كردى در حالتى كه مثل بچه شتر نر بودى پيش از رسيدن به حد آواز كردن استعاره فرمود لفظ (شكير) و (سقب) را از براى آن كسى كه به اعتبار نهوض او به كلامى كه از شان او نبود مثل آن گفتن.

(و قال السيد) و سيد قدس سره مى فرمايد كه: (و الشكير هيهنا اول ما ينبت) لفظ شكير كه اينجا واقع شده، چيزى است كه اول مى رويد (من ريش الطائر) از پر مرغ (قبل ان يقوى و يستحصف) پيش از آنكه قوت پيدا كند (و السقب الصغير من الابل) و (سقب) بچه اى است از شتر (و لا يهدر) و بانگ نمى كند (الا بعد ان يستفحل) مگر بعد از آنكه بگردد نر بزرگ باربردار.

/ 651