ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

عبدالمجید معادیخواه

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

هر كه مصيبتهاى كوچك را بزرگ شمارد، خداش به مصايب بزرگ دچار سازد.

حکمت 441




هر آنكه خويشتن خويش را گرامى دارد، شهواتش را چندان بهايى ندهد.

حکمت 442




با هر شوخى، پاره اى از خرد ناپديد مى شود.

حکمت 443




بى اعتناييت به آنكه گرايشى به دوستى با تو دارد، كاستى در بهره، و گرايشت به آنكه از تو گريزان است، زبونى و خود كم بينى باشد.

حکمت 444




زبير همواره عضوى از خاندان ما بود تا اين كه فرزند شومش عبدالله به عرصه رسيد.

حکمت 445




آدميزاده را چه جاى فخرفروشى، كه در آغاز نطفه اى است و در پايان لاشه اى. به تن خويش، روزى رسان خود نباشد و در رويارويى با مرگ، كمترين ايستادگى نتواند.

حکمت 446




پس از تقديم كارنامه ها به پيشگاه خداوند است كه توانگرى و درويشى هر كس روشن شود.

حکمت 447




در پاسخ اين پرسش كه: شاعر شاعران چه كسى است، فرمود: شاعران در يك ميدان نتاخته اند، تا در پايان، برنده گوى سبقت شناخته شود، ولى از سر ناگزيرى مى توان آن پادشاه گمراه را نام برد. (منظور امرءالقيس است.)

حکمت 448




آيا آزاده اى نيست كه اين نيم خورده لقمه را به اهلش وانهد؟ بى گمان خويشتن شما را كمتر از بهشت بهايى نباشد، پس خود را جز به آن مفروشيد.

حکمت 449




دو گرسنه اند كه سيرى شان نيست، جوينده دانش و جستجوگر دنيا!

حکمت 450




/ 106