ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

عبدالمجید معادیخواه

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

چون طلايه نعمتها را نزد خود بيابيد، مباد كه با كم سپاسى نعمتهاى دورتر را از خود بتارانيد!

حکمت 014




هر كه را نزديكانش به تباهى سپارند، بيگانگانش آغوش بگشايند.

حکمت 015




نه هر كس به گرفتارى دچار شود سزاوار نكوهش باشد.

حکمت 016




هر جريان چونان رام سرنوشت باشد، كه گاه چاره جويى، كندن چاه سقوط را ماند.

حکمت 017




پاسخ آن حضرت به پرسشى درباره مفهوم اين سخن پيامبر- كه درود خدا بر او و بر خاندانش باد- كه: پيرى را ديگرگون كنيد و ماننده يهودان مشويد واقعيت اين است كه حضرت در حالى اين سخن را فرمود كه دين در تنگنا بود. اما اينك كه قلمرو آن گشاده شده است و نظامش ثبات و استقرار يافته، بايد هر كسى را با آنچه گزيده او است ، وانهاد.

حکمت 018




آنكه زمام خويش به آرزو سپارد، ناگهان با اجل به سر درآيد.

حکمت 019




لغزش جوانمردان را چشم بپوشيد، كه چون با لغزشى فرود آيند با دستگيرى ويژه اى از خدا برخاستن را امكان يابند.

حکمت 020




ترس و ناكامى و شرم و محرومى در پيوندى تنگاتنگند، و فرصتها چونان پاره هاى ابر درگذراند، پس فرصتهاى نيك را دريابيد

حکمت 021




ما را حقى است كه اگر از ما دريغ شود، در پس جهاز اشتر جاى مى گيريم، گر چه شب روى به درازا كشد

حکمت 022




آن كه كارش مركبى كند رو باشد، نژادش شتابى ارزانى نمى دارد.

حکمت 023




/ 106