بیشترتوضیحاتافزودن یادداشت جدید
كلمة «عربي» و إن كانت بمعنى اللغةالعربية، إلّا أنّها هنا إشارة إلى فصاحةالقرآن و بلاغته و سرعة إيصاله للمفهوم والمراد من جهتين:الأولى: إنّ اللغة العربية- بشهادة علماءاللغة في العالم- واحدة من أبلغ لغاتالعالم، و أدبها من أقوى الآداب.و الثّانية: إنّ جملة (صرفنا) أحيانا تشيرإلى التعبيرات القرآنية المختلفة حولحادثة واحدة، فمثلا نراه يبيّن مسألةالوعيد و عقاب المجرمين من خلال ذكر قصصالأمم السابقة و حوادثها تارة، و تارةأخرى على هيئة خطاب موجّه للحاضرين، وثالثة بتجسيد حالهم في مشهد القيامة، وهكذا.إنّ اختلاف جملة لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَمع جملة يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً قد يكونمن جهة أنّ الجملة الأولى تقول: إنّ الهدفهو إيجاد و غرس التقوى بصورة كاملة.و في الجملة الثّانية: إنّ الهدف هو أنّالتقوى و إن لم تحصل كاملة، فليحصل علىالأقل الوعي و العلم فعلا، ثمّ تكون فيالمستقبل مصدرا و ينبوعا للحركة نحوالكمال.و يحتمل أيضا أن تكون الجملة الأولى إشارةإلى إيجاد و تحقيق التقوى بالنسبة لغيرالمتّقين، و الثّانية إلى التذكّر والتذكير بالنسبة للمتقين، كما نقرأ فيالآية (2) من سورة الأنفال: إِذا تُلِيَتْعَلَيْهِمْ آياتُهُ زادَتْهُمْ إِيماناً.في الآية آنفة الذكر إشارة إلى أصلينمهمّين من أصول التعليم و التربيةالمؤثّرة:أحدهما: مسألة الصراحة في البيان، و كونالعبارات بليغة واضحة تستقرّ في القلب.و الآخر: بيان المطالب بأساليب متنوعة،لئلّا تكون سببا للتكرار و الملل، و لتنفذإلى القلوب.أمّا الآية التّالية فتضيف قائلة:فَتَعالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ومن المحتمل أن