ترجمه تفسیر طبری جلد 3

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 3

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

راه خداى عزّ و جلّ، مى‏كشند و مى‏كشندشان، و عده‏اى بر او بحق و راستى «1» اندر تورية و انجيل و قرآن و هر كى وفا كند بعهد او «2» از خداى، بشارت دهيد يك ديگر را ببيع شما آنكه بيعت كردند بدان، «3» انست آن رستگارى بزرگوار

112- توبت كنندگان و عابدان و پرستندگان و سپاس داران و روزه- داران و ركوع‏كنان و سجده‏كنان «4»، و فرمايندگان بنيكوى و باز- دارندگان از بدى و زشتى، و نگاه داران حدّهاى خداى را و بشارت ده گرويدگان را

113- و نه بود پيغامبرى را «5» و انكسها را كه بگرويدند كه آمرزش خواهند مشركان را و اگر باشند خويشان خويشان «6» از پس آن كه پيدا شد ايشان را، كه ايشان خداوندان دوزخ‏اند

114- و نه بود آمرزش خواستن ابرهيم پدر خويش را مگر از وعده‏اى كه وعده كرد آن او را، چون پيدا شد او را كه او دشمن است خداى را بيزار شد ازو، كه ابرهيم اندوه‏گن گشت «7» و بردبار

115- و نه بود كه خداى گم كند گروهى را پس ازان كه راه نمود

(1)- بر او واجب. (خ. صو)

(2)- و هر كى وفا كند بپيمان او. (خ)- و كيست وفا كننده‏تر بعهد خويش. (نا)- و كيست تمام كننده مر پيمان خويش را. (صو).

(3)- شاد باشيد بخريد و فرخت شما آنكه خريد و فرخت كنيد بدان. (خ)

(4)- ركوع گيران و سجود گيران (نا)

(5)- نباشد پيغامبر را. (خ. نا)- نشايد پيغامبر را. (صو)- ترجمه «ما كان للنبى»، و متن نسخه است بقراءت ديگر: «ما كان لنبى»

(6)- خداوندان نزديكى. (خ)- خداوندان خويشى نزديك. (نا)- خويشاوند نزديك. (صو)- ترجمه «اولى قربى»، و در نسخه، متن «خويشان» باشتباه كاتب تكرار شده.

(7)- بيزارى كرد از وى كه ابرهيم زارى كننده بود.

(نا)- بيزارست از او كه ابراهيم آه كننده بود. (خ)- بيزارى بجست از وى كه ابرهيم زارى كننده بود. (صو)

/ 272