ترجمه تفسیر طبری جلد 5

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 5

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

با آن كه با وى بودند از مؤمنان، بخشايشى از ما مؤمنانرا، و برهانيديم ايشان را از آن عذاب درشت بزرگ. و اين غليظ اين جا معنى «1» عظيم است.

پس اين سه تن كه بمكّه اندر نشسته بودند هنوز آگاهى نداشتند از هلاك شدن قوم ايشان. پس چون آگاه شدند اين لقمن و مرثد كه مسلمان بودند اين قيل را گفتند، كه كافر بود، كه تو نيز مسلمان شو و اگر نه هلاك شوى. او گفت كه مرا از پس قوم من زندگانى نمى‏بايد.

و روى سوى آسمان كرد و گفت كه اى خداى آسمان چون قوم مرا هلاك كردى مرا نيز هلاك گردان. پس بادى اندر آمد و آن قيل را برداشت و بهوا اندر ببرد و باز بر زمين زد تا پاره پاره كردش. پس اين لقمن و مرثد كه مسلمان بودند برخاستند و بكوه برشدند و قربانهاى خويش بكردند و آوازى شنيدند كه شما نيز حاجت بخواهيد.

اين لقمن گفت كه من زندگانى دراز خواهم با حكمت، و مرا بايد زندگانى هفت كركس بدهى، و هر كركسى را پانصد سال زندگانى باشد، و آوازى آمد كه هر چند بسيار بخواهى زيست عاقبت هم ببايد مرد. «2»

لقمن گفتا روا باشد. پس او را اجابت كردند، و زندگانى هفت كركس او را بداد. و پس لقمن بچه‏اى كركس بگرفت و همى داشت تا بمرد، و از پس آن يكى ديگر بگرفت و هم چنان همى داشت تا هفت از پس يك ديگر بگرفت، چنان كه سه هزار و پانصد سال لقمن بزيسته بود و آن گاه از دنيا برفت.

و اين مرثد حاجت خواست و گفت كه مرا نان گندمين مى‏بايد از جهت آن كه ايشان را همه نان جوين بودى. پس حق تعالى دعاى او نيز

(1) بمعنى. (بو. صو)- معنى. (آ)

(2) كه هر چند بزيى هم ببايد مرد. (بو)

/ 378