سورة السّجدة مكّية، و هى ثلاثون آية - ترجمه تفسیر طبری جلد 5

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 5

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سورة السّجدة مكّية، و هى ثلاثون آية

ترجمه‏

بنام خداى بخشاينده مهربان «1»

1- الم. منم خداى دانا «2»

2- فرستادن كتاب نيست شك اندران «3» از خداوند جهانيان‏

3- يا همى گويند گفت آن بدروغ؟ نه، كه آنست حق «4» از خداوند تو تا بيم كنى گروهى را از آنچه آمد بديشان «5» از بيم كننده‏اى از پيش تو تا «6» ايشان راه يابند

4- خداى عزّ و جلّ آنك «7» بيافريد آسمانها و زمين و آنچه ميان هر دو است اندر شش روز، پس مستوى شد بر عرش، «8» نيست شما را از بيرون او هيچ يارى و نه شفاعت خواهى، «9» همى نه پند پذيرند؟ «10»

(1) مهربان بخشاينده. (آ. بو)- بنام آن خدايى كه ايمان قسمت كرد. مهربان كه ايمان بداد اندر وقت. بخشاينده كه بر ايمان ندارد. (صو)

(2) الف انا، لام اللَّه، ميم اعلم، يعنى منم خداى دانا. (بو)

(3) اين نامه كه نيست گمان اندر وى. (بو. صو)- قرآن نيست شك اندر آن. (آ)

(4) يا همى گويند از خويشتن بافت نبى را، نى كه ويست راست. (بو)- يا همى گويند بدروغ گفت محمد آن، نك آن است راست. (آ)

(5) گروهى را كه نيامد بايشان. (بو. صو)- گروهى را كه نه آمدشان. (آ)

(6) تا مگر. (آ. بو. صو)

(7) خداى آنست كه.

(صو. آ)- خداى است آنكه. (بو)

(8) باز بر ايستاد بر آفريدن عرش. (بو)- باز استاد بر عرش يعنى بآفريدن وى. (صو)- مستوى است از بر عرش. (آ)

(9) هيچ يارى‏گرى و نه خواهش‏گرى. (صو)- هيچ خداوندى و نه شفاعت كننده‏اى.

(آ)

(10) هيچ نگاه دارى و نه هيچ خواهش گرى، چرا همى پند نه گيرند؟ (بو)

/ 378