ترجمه تفسیر طبری جلد 5

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 5

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

نزديك خداوندشان، و گويند اى خداوند ما بديديم و شنيديم بازگردان ما را تا كار كنيم نيك كه ما بى‏گمانيم‏

13- و اگر خواستيمى ما بداديمى هر تنى را راه راست، و لكن واجب شد گفتار از من تا پر كنم دوزخ از پريان و مردمان همه «1»

14- بچشيد بدانچه فراموش كردى «2» ديدار روز شما اين كه ما دست بداشتيم «3» شما را، و بچشيد عذاب جاودان بدانچه بودى و مى‏كردى «4»

15- كه بگروند بآيتهاى ما آن كسها كه چون پند دهند ايشان را بدان «5» بيوفتند سجده‏كنان، و تسبيح كنند بشكر خداوندشان و ايشان نه تكبّر كنند «6»

16- دور باشد پهلوهاشان از بسترها، و همى خوانند خداوندشان بترس «7» و اوميد، و از آنچه روزى كرديم ايشان را هزينه مى‏كنند «8»

17- و نه داند هيچ تنى آنچه پنهان كرده شد ايشان را از روشنايى چشمها پاداش بدانچه بودند و همى كردند

18- بآنك بودند مؤمن نه چنان كسان كه باشند فاسقان؟ نه برابر باشند «9»

(1) از ديوان و پريان و مردان همكنان. (صو)- از پريان و از مردمان همكنان.

(بو)- از پريان و مردمان همه. (آ)

(2) كرديد. (بو. صو. آ)

(3) اين كما فراموش كنيم. (آ)- اين كه ما بجاى مانديم. (بو)- اين كه بجاى مانيم. (صو)

(4) بوديد و همى كرديد. (آ)

(5) پند دهندشان بوى يعنى قرآن. (بو)

(6) نه كنند بزرگ منشى. (بو)

(7) دور شود پهلوهاى ايشان از خوابگاه‏ها. همى خوانند خداوند خويش را به بيم. (بو)

(8) هزينه كنند بطاعت. (بو)

(9) همى آن كس كه بود مؤمن چنان كس باشد كه باشد فاسق؟ نه برابر باشند. (آ)- آنك باشد گرويده چون كسى باشد كه نافرمانست؟ برابر نه باشند. (بو)- هرگز آن كسى كه باشد گرويده چنان كه آن كسى كه بى‏فرمان است برابر نباشد. (صو)

/ 378