ترجمه تفسیر طبری جلد 5

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 5

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

چشمهاى ايشان كور خواست شد. و آن عذابى سخت بود برايشان.

و چون شب بگذشت ابو سفيان تدبير بازگشتن كرد. پس پيغامبر (عليه السلام) حذيفة بن اليمان را گفت كه برو و خبرى از لشكر قريش باز آور. حذيفه برفت و آن همه بديد كه ايشان گفت و گوى همى كردند و مى‏گفتند كه ما از بهر جهودان آمده‏ايم و ايشان هيچ در كار ما انديشه نمى‏كنند، و ما را باز بايد گشتن. و بنى قريظه همى گفتند كه هرگز ما را اين چنين كار پيش نيامدست بدين سختى، و بدين باد چنين، و اين عذاب.

و حذيقه بلشكرگاه بود تا آن مردمان از آن باد بستوه آمدند و به طاقت رسيدند، و همه اتّفاق كردند بدان كه باز گردند.

و گروهى گفتند كه ما برويم و با جهودان مصاف دهيم و ايشان همه بكشيم، و نيز خان و مان ايشان غارت كنيم كه ما را ايشان آوردند.

ابو سفيان گفت كه اگر ما با ايشان جنگ كنيم ايشان با محمّد يكى شوند، و ما را خود اين باد و خاك غمين كرده است و باين نوبت اينجا نتوانيم ايستادن. از اين نوبت برويم و ديگر بار آراسته‏تر باز آييم.

پس همه باز گرديدند. و ابو سفيان تنها از پيش برفت، و غلبه بديگران اندر افتاد، و شتاب مى‏كردند برفتن سوى مكّه. و خيمه و خرگاه بسيار آنجا رها كردند.

و حذيفه برفت و خبر پيش پيغامبر (صلّى الله عليه وسلّم) برد كه ايشان چه گفتند و چه كردند و چگونه كوچ كردند و رفتند. پس پيغامبر (عليه السلام) كس فرستاد و بنگاه ايشان كه رها كرده بودند جمله برداشتند و بشهر آوردند. و آن جهودان همه خجل شدند اندر پيغامبر (عليه السلام) و ندانستند كه چه كنند. و مكّيان يك سر براندند و بمكّه رفتند و همى‏

/ 378