ترجمه تفسیر طبری جلد 5

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 5

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

80- و اوست آنك زنده كند و بميراند و او راست شدن و آمدن شب و روز همى نه اندر يابند

81- نه كه گفتند هم چنان كه گفتند پيشينگان «1»

82- گفتند: چون بميريم و باشيم خاكى و استخانى ما باشيم بر انگيختگان؟ «2»

83- بدرستى وعده كردند ما را و پدران ما را اين از پيش، كه نيست اين مگر افسانهاى پيشينگان «3»

84- بگوى كه: كراست زمين و آنك «4» اندران اگر هستيد و ميدانيد؟

85- تا گويند: «5» خداى راست. بگوى: چرا مى‏نه پند پذيريد؟ «6»

86- بگوى: كيست خداوند آسمانهاى هفت گانه و خداوند عرش بزرگوار «7»

87- تا گويند «8»: خداى. بگوى: چرا همى نپرهيزيد؟ «9»

88- بگوى: كيست آنك بدست اوست «10» پادشاهى همه چيزى، و اوست كه فرياد رسد و نه فرياد رسند بر او «11» اگر هستيد و مى‏دانيد؟

(1) پيشينيان. (آ. صو. بو)

(2) ما را بر انگيزند. (صو. آ)- ما را بر انگيزانند. (بو)

(3) نبشتگيهاى پيشينيان. (بو. صو)- افسانهاى پيشينگان.(آ)

(4) و آنچ. (آ)- و آن كس. (بو)

(5) زود گويند. (بو) ترجمه «سيقولون» در آيه‏هاى بعدى نيز. در نسخه‏هاى ديگر تنها كلمه «گويند»

(6) پند نپذيريد. (صو)- همى پند نه گيريد. (بو)- پند همى نگيريد. (آ)

(7) عرش بزرگ. (صو. بو. آ)

(8) زود گويند. (بو)

(9) پرهيز نمى‏كنيد. (بو)- چرا نرهانيد خويشتن را از عذاب. (آ)

(10) كه بدست اوست يعنى بحكم اوست. (آ. صو)- بحكم وى. (بو)

(11) وى زنهار دهد و ندهند زنهار بروى. (صو. آ)- وى زنهار دهد و زينهارش نبايد خواست. (بو)

/ 378