ترجمه تفسیر طبری جلد 5

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 5

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

214- و بيم كن خويشان خويش را نزديكان نزديك‏تر «1»

215- و فرود آر بازوى خويش آن را كه متابع شوند از مؤمنان «2»

216- و اگر نافرمانى كنند ترا بگوى كه: من هستم بيزار از آنچه همى كنيد

217- و توكّل كن «3» بر خداى بى‏همتاى مهربان‏

218- آنك همى بيند ترا آن گاه كه برخيزى‏

219- و گرديدن تو اندر سجده‏كنان‏

220- حقّا كه اوست او شنوا و دانا

221- هم آگاه كنم شما را بر آنك فرو آيند ديوان؟

222- فرو آيند بر هر دروغ زنى و بزه كارى‏

223- و بيوكنند با ايشان شنيده و بيش‏تر «4» ايشان دروغ زنانند

224- و شاعران متابع شوند ايشان را «5» بى‏راهان‏

225- همى نه بينى كه ايشان اندر هر رود كده‏اى مى‏گردند؟ «6»

226- و ايشان همى گويند آنچه نه كنند؟

227- مگر آن كسها كه بگرويدند و كردند نيكيها، و ياد كنند خداى عزّ و جلّ را بسيار، و يارى خواستند از پس آنك ستم كردند بر

(1) تبار ترا نزديك‏تر آن را. (بو)- خويشان خويش را و نزديكان خويش را. (آ)

(2) و فروتنى كن هر آن كس را كه بدم رود ترا از گرويدگان. (بو)- و فروترى كن مران كسها را كه بر پى تو روند از گرويدگان. (آ)- و فراهم كن بالهاى خود آن را كه متابعت كند ترا از گرويدگان. (صو)

(3) و دل نه. (بو)- و توكل كن. (آ)

(4) كه بيفكنند شنوايى يعنى گوش دارند و بيش‏ترين. (آ)

(5) و شاعرانند كه بر پى ايشان روند. (آ)- و شاعران‏اند كه بدم ايشان روند. (بو)- و شاعران از پس ايشان روند. (صو)

(6) نه بينى كه ايشان اندر هر وادى همى روند سرگشته؟

(بو. آ)

/ 378