ترجمه تفسیر طبری جلد 7

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 7

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

‌صفحه‌ى 1888

بهمه چيزى دانش‏

ترجمة سورة الطلاق‏

و اين سورة الطّلاق بمدينه فرو آمده است اندر كار زنان و طلاق دادن ايشان، تا بدانند كه طلاق بعدّت بايد دادن.

و چنان بايد كه چون زن را طلاق دهى او حايض نباشد، و چون با او گرد آمده باشى روا نباشد او را طلاق دادن تا پاك گردد.

و چون زن از حيض پاك گردد او را يك طلاق بايد دادن پيش دو مرد گواه، و بفرمايدش تا عدّه گيرد. و آن نكاح بدست مرد بود اگر خواهد او را بزنى گيرد. و چون حايض شود و پاك گردد يك طلاق ديگرش بدهد، و زن هم چنان عدّت مى‏دارد، و كار بدست مرد بود اگر خواهد او را با زنى تواند گرفت. چنان كه گفت عزّ و جلّ: الطَّلاقُ مَرَّتانِ فَإِمْساكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسانٍ: 229 «1» اگر خواهد او را باز بزنى گيرد تا «2» ديگر بار حايض شود و پاك گردد. پس سه ديگر طلاقش بدهد و آن گاه كار از دست مرد برود، و آن زن را نيز با زنى نتواند گرفت تا آن گاه كه اين شوهرى «3» ديگر بكند. چنان كه گفت عزّ و جلّ: فَإِنْ طَلَّقَها فَلا تَحِلُّ لَهُ مِنْ بَعْدُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ: 230«4»

طلاق سنت اينست و طلاق عدّت همچنين است.

و امير المؤمنين عمر بن الخطّاب «5» چون ازين جهان بيرون خواست شد كار خليفتى بشورى او كند ميان شش تن از ياران پيغامبر (عليه السلام)،

_______________

(1) البقرة 229

(2) اگر خواهد او را بزنى گرفتن باشدش تا. (صو)

(3) كه اين زن شوى. (صو)

(4) البقرة 230

(5) نه‏بينى كه عمر بن الخطاب رضى اللَّه عنه. (صو)

/ 364