ترجمه تفسیر طبری جلد 7

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 7

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

‌صفحه‌ى 1918

46- يا مى‏خواهى ازيشان مزدى ايشان از تاوان گران بارانند؟ «1»

47- يا نزديك ايشانست پنهانى و ايشان مى‏نبيسند؟ «2»

48- شكيبايى كن حكم خداى خويش را و مه باش چون خداوند ماهى كه او آواز داد و او خشم فرو خورد «3»

49- اگر نه بود كه اندر رسيد بدو نعمتى از خداوند او بينداختى او را بخشكى و او نكوهيده «4»

50- برگزيد او را خداى او و كرد او را از نيكان‏

51- و اگر خواهند آن كسها كه كافر شدند كه بربگيرند (؟) ترا بچشم ايشان، چون بشنوند اين قرآن، و گويند «5» كه: او ديوانه است.

52- و نيست او مگر ياد كردى جهانيان را.

ترجمة سورة القلم «6»

و اين سورة نون بمكّه فرو آمده است. و اين نون را تفسيرها كرده‏اند.

گروهى گويند كه اين نون آن ماهى است كه يونس متى (عليه السلام) اندر شكم او بود، و نام آن ماهى خود نون بود. و گروهى گويند نون خود دوات است و قلم و خداى عزّ و جلّ اين بر مثال سوگند ياد كرده است.

_______________

(1) يا همى خواهى ازيشان مزدى ايشان از تاوان گران بار گشتند. (صو)

(2) ناپيدا- يعنى لوح محفوظ- ايشان از آنجا همى نبيسند. (صو)

(3) و وى اندوه‏گين بود. (صو)

(4) بينداختيش بدشت و وى نكوهيده بودى. (صو)

(5) و گر چه خواهند آن كسها كه كافر گشتند كه بلغزانند ترا يا محمد بچشم‏هاى خويش چون بشنيدند ياد- يعنى نبى- و همى گويند. (صو) ترجمه «ليزلقونك» در متن مفهوم نيست.

(6) ترجمة النون. (صو)

/ 364