ترجمه تفسیر طبری جلد 7

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر طبری - جلد 7

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

‌صفحه‌ى 1920

هر سال بسيار بدرويشان دادى. و چون او بمرد و باغ ميراث بپسران رسيد خواستند كه بهره درويشان باز گيرند، و گفتند كه: ما شب گير كنيم، و ميوه درختان باز كنيم، و ببريم، و خرج كنيم پيش «1» از ان كه درويشان آگاهى يابند، و نگفتند كه ان شاء اللَّه.

امّا «2» سبب آن بود كه خواستند كه بهره درويشان ببرند. و خداى عزّ و جلّ بدان بوستان ايشان عذابى فرستاد، و ايشان هنوز خفته بودند چنان كه گفت عزّ و جلّ: فَطافَ عَلَيْها طائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَ هُمْ نائِمُونَ: 19 «3» و آن درختان و آن ميوه جمله آتشى اندرش زد و جمله پاك بسوخت، و اندر آن باغ جمله آب سياه برآمد.

و چون آن برادران رفتند نه درختان يافتند و نه هيچ ميوه و همه باغ را ديدند آب سياه بر آمده، چنان كه گفت عزّ و جلّ: فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ: 20 «4» و چون برفتند و باغ را بدان صفت ديدند گفتند كه: ما ستم كرديم، و بى‏راه گشتيم، و محروم مانديم كه خواستيم كه بهره درويشان ببريم. پس آن برادر ميانگى «5» گفت كه: من نگفتم شما را كه بهره درويشان باز مگيريد؟ تا اين ميوه زار همه نيست گشت. چنان كه گفت عزّ و جلّ: قالَ أَوْسَطُهُمْ: أَ لَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْ لا تُسَبِّحُونَ: 28؟ «6» پس خداى عزّ و جلّ اين مثلى بود كه بزد وليد مغيره را و آن كافران مكّه را، گفت: عاقبت كار ايشان چون عاقبت كار خداوندان باغ است كه عذاب بدان اندر رسيد، نيز هم چنان بدان جهان و بدين جهان عذاب كنم ايشان را عذابى سخت. چنان گفت: وَ لَعَذابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ: 33 «7» و السّلم.

_______________

(1) شبگير كنيم و غله آن بى‏آگاهى كس باز كنيم پيش. (صو)

(2) پس.

(صو)

(3) النون 19

(4) النون 20

(5) اين برادر ميانه. (صو)

(6) النون 28(7) النون 34

/ 364