آيه: 14 وَمِنَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللّهُ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ - تفسیر نور سوره المائدة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره المائدة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 14 وَمِنَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللّهُ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ

ترجمه:

و از كساني كه گفتند ما مسيحي هستيم پيمان گرفتيم ، پس آنان (نيز همچون بني اسرائيل ) بخشي از آنچه را تذكّر داده شده بودند فراموش كردند، پس دشمني و كينه را تا روز قيامت در ميانشان قرار داديم و خداوند به زودي آنان را به آنچه انجام مي دهند آگاه خواهد ساخت .

نكته ها:

((نصاري ))، جمع ((نصراني )) است ، شايد هم چون شعار ياران حضرت عيسي (نحن انصار اللّه ) (41) بود، مسيحيان را نصارا گفته اند.

((بغضاء))، دشمني در قلب ، و ((عداوت ))، بروز ظاهري آن است .

فراموشي بخشي از تذكّرات ، اين است كه مسيحيان از مرز توحيد گذشته به تثليث رسيدند و به جاي پذيرش حضرت محمّد (ص ) نشانه هاي او را كتمان كردند.

((أغرينا)) در اصل به معناي چسباندن چيزي است ، يعني مايه اتّصال آنها عداوت است .

پيام ها:

1- ادّعا بسيار است ، امّا عمل اندك . (قالوا انّا نصاري ... فنسوا حظّا مما ذكّروا...)

2- هركس ادّعايي دارد بايد مسئوليّتي را بپذيرد. (قالوا انّا نصاري اخذنا ميثاقهم )

3- نتيجه ي فراموشي تذكّرات الهي و بشارات عهدين ، تفرقه و عداوت است . (فنسوا... اغرينا بينهم العداوه)

4- از پيامدهاي تلخ پيمان شكني ديگران عبرت بگيريم . (از نصارا پيمان گرفتيم ، چون فراموش كردند گرفتار بدبختي شدند). (اخذنا ميثاقهم ... فنسوا... فاغرينا)

5- يهود و نصارا تا قيامت باقي اند و منقرض نمي شوند. (الي يوم القيامه)

6- تفرقه و دشمني ، از عذاب هاي الهي است . (نسوا... فأغرينا)

7- همه ي كارها زير نظر خداوند است و پاداش و كيفر خواهد داشت . (ينبئهم اللّه بما كانوا يصنعون )


41-صف ، 14

/ 121