آيه: 57 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ - تفسیر نور سوره المائدة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره المائدة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 57 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

ترجمه:

اي كساني كه ايمان آورده ايد! از كساني كه دين شما را به مسخره و بازي مي گيرند، آنان كه پيش از شما كتاب (آسماني ) داده شده اند و(نيز) كفّار را ولي ّ خود نگيريد و از خدا بپرهيزيد، اگر ايمان داريد.

پيام ها:

1- كيفر دنيوي توهين واستهزاي دين خدا و مقدّسات مذهبي ، قطع رابطه است . (لا تتّخذوا...) (در روابط با ديگران ، احترام مقدّسات يك شرط ضروري است )

2- شرط ايمان ، داشتن غيرت ديني و تبري از نااهلان است . (يا ايّها الّذين امنوا لاتتّخذوا)

3- استهزاي دين ، (با جنگ سرد و رواني ) يكي از شيوه هاي مبارزاتي دشمنان است . (اتّخذوا دينكم هزوا)

4- تقواي الهي ايجاب مي كند از دشمنان نترسيم و آنان را ولي ّ خود قرار ندهيم . (لا تتّخذوا... اولياء و اتّقوا الله ...)

/ 121