آيه: 58 وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ - تفسیر نور سوره المائدة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره المائدة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 58 وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ

ترجمه:

و هرگاه كه شما (به وسيله ي اذان ، مردم را) به نماز فرا مي خوانيد آن را به مسخره و بازي مي گيرند. اين به خاطر آن است كه آنان گروهي هستند كه نمي انديشند.

نكته ها:

در شأن نزول آيه ي فوق آمده است كه جمعي از يهود و بعضي از نصاري ، صداي مؤذّن را كه مي شنيدند و يا قيام مسلمانان را به نماز مي ديدند، شروع به مسخره و استهزاي آنان مي كردند. (130) .

پيام ها:

1- از رابطه و دوستي با كساني كه اذان (وشعائر ديني ) را مسخره مي كنند بپرهيزيد. (لاتتّخذوا... و اذا ناديتم ...)

2- نماز، چهره و مظهر دين است . (در آيه قبل ، استهزاي دين مطرح شد و در اين آيه استهزاي نماز، يعني نماز سيماي دين است ) (اتّخذوا دينكم هزوا... و اذا ناديتم الي الصلوه اتّخذوها هزوا)

3- براي نماز، بايد ندا سر داد تا همه جمع شوند.(ناديتم ) (نماز بايد علني باشد)

4- در جامعه ي اسلامي ، بايد براي نماز، فرياد زد و تبليغ كرد و هيچ كس نبايد مانع آن گردد. (ناديتم الي الصلوه)

5- شيوه ي عاقلان ، برخورد منطقي است ولي بي خردان ، اهل استهزا هستند. (ذلك بانّهم قوم لا يعقلون )


130-تفسير نمونه

/ 121