آيه: 88 وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ - تفسیر نور سوره المائدة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره المائدة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 88 وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ

ترجمه:

و از آنچه خداوند، روزي حلال و پاكيزه به شما بخشيده بخوريد، و از خدايي كه به او ايمان داريد، پروا كنيد.

نكته ها:

معمولا فرمان ((كلوا)) در قرآن ، همراه با دستور ديگري آمده است ، مانند:.

(كلوا . . . واشكروا) (167) بخوريد و شكر كنيد.

(كلوا . . . ولاتطغوا) (168) بخوريد و طغيان نكنيد.

(كلوا . . . واعملوا) (169) بخوريد و كار شايسته انجام دهيد.

(كلوا . . . وأطعموا) (170) بخوريد و بخورانيد.

(كلوا . . . ولاتسرفوا) (171) بخوريد و اسراف نكنيد.

(كلوا . . . ولاتتّبعوا خطوات الشيطان ) (172) بخوريد و دنباله رو شيطان مباشيد.

در حديث آمده است : خدواند، رزق مردم را از حلال معين كرده است . هر كس كه به حرام روي آورد، از سهم حلال او كم خواهد شد. (173) .

پيام ها:

1- بهره گيري از امكانات مادي حلال با ايمان منافات ندارد. (يا ايّها الّذين آمنوا... و كلوا) كساني كه تقوا را رها كردن مادّيات مي دانند در توهّم به سر مي برند.

2- در مسائل تغذيه دقّت كنيم . (حلالا، طيبا، واتّقوا) (هم شيوه ي كسب ، حلال باشد و هم شيوه ي مصرف آن )

3- رزق همه به دست اوست ، پس عجله و حرص و حرام خواري نداشته باشيم . (رزقكم اللّه حلالا طيّبا)

4- تقوا، لازمه ي ايمان است . (واتّقوا اللّه الّذي أنتم به مؤمنون )


167-بقره ، 172
168-طه ، 81
169-مؤمنون ، 51
170-حج ، 28
171-اعراف ، 31
172-انعام ، 142
173-تفسير اطيب البيان

/ 121