آيه: 89 لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَـكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِد ْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُواْ أَيْمَانَكُمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ - تفسیر نور سوره المائدة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره المائدة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 89 لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَـكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِد ْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُواْ أَيْمَانَكُمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

ترجمه:

خداوند، شمارا به خاطر سوگندهاي لغو وبيهوده بازخواست نمي كند، ليكن براي شكستن سوگندهايي كه (از روي اراده ) بسته ايد، مؤاخذه مي كند، پس كفاره آن (شكستن سوگند) طعام دادن به ده بينواست ، از نوع متوسط آنچه به خانواده ي خود مي خورانيد، يا پوشاندن ده فقير است ، يا آزاد كردن برده اي . پس كسي كه (غذا و لباس براي ده فقير نداشت و برده اي ) نيافت ، سه روز روزه بگيرد. اين كفاره ي سوگندهاي شماست ، هرگاه كه سوگند خورديد، (و آن را شكستيد) و سوگندهايتان را مراقبت كنيد، اين گونه خداوند آيات خود را براي شما بيان مي كند، تا او را شكر كنيد.

نكته ها:

سوگندهاي لغو، آنهاست كه بدون قصد و توجّه يا بي هدف و از روي عادت يا در حال هيجان وغضب ، يا بر پايه ي مطالب نادرست ، يا براي انجام كارهاي خلاف باشد. اينها كفّاره ندارد. ولي سوگند از روي قصد و براي كار مفيد، الزام آور است و بايد طبق آن عمل كرد، وگرنه كفاره دارد.

امام صادق (ع) در تفسير واژه ((لغو)) در سوگند فرمود: گفتن ((لا والله )) و ((بلي والله )) بدون آنكه قصد جدّي داشته باشد، سوگند لغو است . (174) .

كلمه ي ((اوسط)) را برخي به بهترين نوع غذا تفسير كرده اند. نظير آيه ي سوره ي قلم كه (قال أوسطهم ) يعني بهترين و برترينشان چنين گفت .

لباس پوشاندن به محرومان كه در كفّاره ي قسم است ، شامل هر نوع پوشش زمستاني ، تابستاني ، زنانه و مردانه مي شود.

يك آئين جهاني وهميشگي بايد مقرّرات ومجازاتش قابل توسعه باشد، مثل آزادكردن برده ، يا اطعام فقير، يا پوشاندن بينوا كه هر زمان براي هر فردي در هر جا قابل عمل است .

امام صادق (ع) فرمود: بعضي بيش از ده سير غذا مي خورند و بعضي كمتر از ده سير بنابراين حد وسط براي مقدار يك غذا را ده سير (يك مد) حساب كنيد. (175) .

امام كاظم (ع) در توضيح آيه فوق فرمود: كسي كه بيش از قوت عيال خود ندارد مصداق جمله (لم يجد) است . (176) .

پيام ها:

1- برداشتن جريمه از سوگندهاي بي هدف ، يك تفضّل و لطف الهي است . (لايؤاخذكم الله بالّلغو...) (ما نيز براي جسارت هاي مردم كه در حال عصبانيّت به ما مي كنند حسابي باز نكنيم )

2- اسلام ، دين آسان است و براي سوگندهاي غير جدّي كفّاره قرار نداده است . (لايؤاخذكم ...) (ملاك در گفته ها و كردارها قصد و نيّت است )

3- در اسلام ، جريمه ي مالي هم وجود دارد. (اطعام ...أو كسوتهم ...)

4- قوانين اسلام در مسير فقرزدايي است و احكام فردي اسلام با مصالح جامعه هماهنگ است . (اطعام يا پوشاندن يا برده آزاد كردن ) (فكفّارته اطعام عشره مسكين ...)

5- ميانه روي و عدالت ، در همه جا حتّي در نوع جريمه ، يك ارزش است . (من أوسط...) (بنابر اينكه مراد از ((اوسط)) متوسط باشد نه بهترين )

6- جريمه بايد با وضع مالي افراد متناسب باشد. (ما تطعمون أهليكم )

7- انجام تكليف منوط به توان و قدرت است . (فمن لم يجد...)

8- در جريمه و كفاره ، بايد حد وسط زندگي روزمرّه و معمولي افراد را به حساب آورد، نه روزهاي استثنايي . (من أوسط) (بنابر اينكه مراد از ((اوسط)) متوسّط باشد)

9- در پرداخت كفّاره ، روحيّه و شخصيّت فقرا را نشكنيم و آنان را مانند خانواده ي خود حساب كنيم . (تطعمون أهليكم )

10- جرأت سوگند شكني خود را با سختي روزه يا پرداخت جريمه ، جبران كنيد. (پرداخت جريمه وكفاره در اسلام ، يك برنامه ي خودسازي است .) (فكفّارته ...)

11- اسلام از هر فرصتي براي آزادي بردگان استفاده كرده است . (تحرير رقبه) (حتّي براي جبران و كفّاره ي برخي اعمال ، دستور به آزادي برده داده است .)

12- براي نام مقدّس خداوند، حريم قائل شويم . يا سوگند نخوريم ، يا حتما عمل كنيم يا با پرداخت كفّاره جبران كنيم . (واحفظوا أيمانكم )

13- بعضي خيال نكنند كه حق ّ دارند هر لحظه قسم بخورند و جريمه بپردازند. (واحفظوا أيمانكم ) (ما در برابر سوگندهايمان مسئوليم )

14- كسي كه توان مالي ندارد، بايد از توانايي جسمي خود مايه بگذارد. (فصيام ثلاثه أيام )

15- باز بودن راه جبران كوتاهي ها، نعمتي الهي و شايسته سپاسگزاري است . (ذلك كفّاره ايمانكم ... يبيّن الله ... لعلّكم تشكرون )

16- عمل به احكام بهترين شكر است . (لعلّكم تشكرون ) (از اينكه به جاي ((يبيّن الله لكم آياته لعلّكم تعملون )) فرمود: (لعلّكم تشكرون )، استفاده مي شود كه عمل بهترين شكر است .)


174-تفسير نورالثقلين و كافي ، ج 7، ص 443
175-تفسير نورالثقلين ; كافي ، ج 7، ص 453
176-تفسير نورالثقلين و كافي ، ج 7، ص 452

/ 121