آيه: 95 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْتُلُواْ الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاء مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَو عَدْلُ ذَلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللّهُ عَمَّا سَلَف وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللّهُ مِنْهُ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ - تفسیر نور سوره المائدة نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره المائدة - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 95 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْتُلُواْ الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاء مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَو عَدْلُ ذَلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللّهُ عَمَّا سَلَف وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللّهُ مِنْهُ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ

ترجمه:

اي كساني كه ايمان آورده ايد! در حال احرام ، شكار را نكشيد، و هر كس از شما به عمد، شكاري را بكشد، كيفر و كفّاره اش كشتن نظير آن حيوان از چهارپايان است كه (به اين نظير بودن ) دو شاهد عادل از ميان خودتان حكم كنند. (اين حيوان قرباني ) هديه اي است كه به كعبه برسد (وآنجا ذبح شود) يا (به جاي قرباني ) براي جبران آن (به شصت ) فقير طعام بدهد يا برابر آن روزه بگيرد. (اين كفّاره هاي سه گانه ) براي آن است كه جزاي كار خود را بچشد. خداوند از گذشته ي شما (كه قانون كفّاره نيامده بود) گذشت . و هر كس اين كار را تكرار كند، خداوند از او انتقام مي گيرد، و خداوند، شكست ناپذير و انتقام گيرنده است .

نكته ها:

كلمه ي ((حرم )) به معناي كسي است كه براي حج يا عمره ، محرم شده است .

كلمه ي ((نعم )) كه جمع آن ((انعام )) است ، به شتر، گاو و گوسفند گفته مي شود.

كلمه ي ((مسكين )) از ((سكن ))، به كسي گفته مي شود كه به خاطر تهي دستي و فقر، از مسكن خود خارج نمي شود وبه اصطلاح فقر او را از پا در آورده و خانه نشين كرده است .

امام صادق (ع) فرمود: كفّاره ي شترمرغ، شتر و كفّاره ي الاغ وحشي ، گاو و كفّاره ي آهو، گوسفند و كفّاره ي گاو وحشي ، گاو اهلي است . (194) .

پيام ها:

1- خداوند، از مؤمنان انتظار ويژه اي دارد. (يا ايها الذين آمنوا لاتقتلوا...)

1- امنيّت در حال احرام ، حتّي براي حيوانات نيز بايد حفظ شود. (لاتقتلوا الصيد و انتم حرم )

2- فلسفه ي تحريم يا حلال ساختن ، هميشه ذاتي و مربوط به خود موارد نيست ، بلكه گاهي به اقتضاي شرايط زماني و مكاني است ، پس زمان و مكان ، تاريخ و جغرافيا، در حكم الهي تأثير دارد. (و انتم حرم )

3- اسلام براي حالات خاص ، دستورات ويژه اي دارد. (و انتم حرم )

4- قوانين اسلام براي همه است . (و من قتله منكم )

5- خطرناكتر از عمل و تخلّف ، انگيزه و هدف و سوء قصد آگاهانه است . (من قتله منكم متعمّدا)

6- كيفر، بايد عادلانه باشد. (مثل ما قتل )

7- پرداخت كيفر و جريمه بايد دقيق باشد. (يحكم به ذوا عدل )

8- اسلام به عدالت در همه جا توجّه دارد. (ذوا عدل منكم )

9- اسلام به هر مناسبتي به مسئله ي گرسنگان و فقرزدايي توجّه دارد. (طعام مسكين )

10- حيواناتي كه در مكّه ذبح مي شوند، هديه هستند. (هديا بالغ الكعبه)

11- دست مجرم را در انتخاب نوع جريمه (قرباني ، اطعام ، روزه ) باز بگذاريم و شرايط مالي و توان جسمي او را ناديده نگيريم . (فجزاء مثل ما قتل ... او عدل ذلك صياما)

12- كيفر قانون شكني به قدري سنگين است كه اطعام شصت فقير يا گرفتن شصت روزه تنها گوشه اي از آن است ، نه تمام آن . (ليذوق )

13- اجراي قوانين ، پس از ابلاغ رسمي آنهاست . (عفي اللّه عما سلف ) قانون موارد قبلي را شامل نمي شود.

14- در تكرار شكار، علاوه بر جريمه ، انتقام و قهر الهي نيز وجود دارد. (و من عاد فينتقم الله )

15- اصرار بر گناه و تكرار آن ، بسيار خطرناك وعقوبت سختي در پي دارد. (و من عاد فينتقم الله منه و اللّه عزيز ذو انتقام )

16- تهديدات الهي را جدّي بگيريم . (فينتقم اللّه ... عزيز ذو انتقام )


194-تهذيب ج 5، ص 341 نورالثقلين ، ج 1، ص 673 براي توضيح بيشتر در مورد كفّاره ي شكارو احكام و خصوصيّات آن ، به كتب فقهي و توضيح المسائل مراجعه شود

/ 121