آيه: 78 قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا - تفسیر نور سوره الکهف نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره الکهف - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 78 قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا

ترجمه:

(خضر) گفت : اين (بار) جدايي ميان من و توست ، بزودي تو را از تأويل و راز آنچه نتوانستي بر آن صبر كني آگاه خواهم ساخت .

نکته ها

((تأويل )) به معناي ارجاع و بازگشت دادن است و به هركاري كه به هدف برسد يا پرده از اسراري بردارد گفته مي شود.

جدايي خضر از موسي به پيشنهاد خود موسي بود كه گفت : ((ان سألتك عن شي ء بعدها فلاتصاحبني )) و زمينه ي آن را با سؤال ها و اعتراض هاي مكرّر و تنها گذاشتن او در ساختن ديوار فراهم كرد.

از موسي پرسيدند: سخت ترين لحظاتي كه بر تو گذشت ، كدام لحظه بود? گفت : با آنكه از فرعونيان تهمت ها شنيدم و از بني اسرائيل بهانه جويي ها ديدم ، ولي دشوارترين زمان ، آن لحظه اي بود كه خضر گفت : ((هذا فراق بيني و بينك )). (301)

بگذار تا بگريم ، چون ابر در بهاران كز سنگ ناله خيزد، روز وداع ياران

پيام ها:

1- هر كس قدر وصال را نداند، گرفتار فراق خواهد شد. (هذا فراق ...)

2- به كوچك ترين انتقادي ياران خود را از دست ندهيم . خضر بعد از چند مرحله فرمود: (هذا فراق ...)

3- هر چه سريعتر ابهام ذهني ديگران را بر طرف كنيد. (سأنبّئك )

4- با تعليم حكمت ، ظرفيّت افراد را افزايش دهيم . (سأنبّئك بتأويل مالم تستطع ...)

5- حوادث ظاهري ، گاهي جنبه ي باطني هم دارد. (تأويل مالم تستطع عليه صبرا)


301-محجّه البيضاء و تفسير ابوالفتوح

/ 111