بیشترتوضیحاتافزودن یادداشت جدید باب 26: مغازي پيامبر. (اين باب بزرگترين باب کتاب و به تنهايي نزديک به نيمي از کل کتاب است.) باب 27: حکايات وفود عرب و حکايات ديگر. باب 28: در حج وداع. باب 29: در فرستادن لشکر به اطراف عالم. باب 30: در وفات پيامبر و زنان آن حضرت و خلافت ابوبکر.
5. ويژگيهاي ترجمه
ترجمه فارسي سيرت رسول الله که نخستين سيره پيامبر به زبان فارسي است خود يکي از آثار ارزنده و ترجمههاي موفق در زبان فارسي است. مترجم خود را در قيد و بند ترجمه تحت اللفظي متن عربي ابن هشام گرفتار نکرده بلکه از آنجا که غرض اصلي وي تفهيم مطلب بوده از «تعبير عبارات و پس و پيش کردن جملات و اداي توضيحات و آميختن روايات ابن اسحق با بيانات ابن هشام» (مقدمه، ص قيد) ابائي نداشته است.تصرفاتي که مترجم در متن عربي کرده است، نه تنها از ارزش اثر او نکاسته، بلکه اين کار را وي آنچنان ماهرانه و توأم با ذوق انجام داده که ترجمه خود را تا حد يک اثر تأليفي بالا برده است.