ترجمه‏ های نهج‏ البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه‏ های نهج‏ البلاغه - نسخه متنی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

درسهايي از مكتب اسلام_شماره 3 (سال76 )

32 - ترجمه نهج‏البلاغه به زبان كجراتى

مترجم: سيد سرور حسن ابن سيد معجز حسين رضوى هندى امروهوى مرادآبادى(1326 - 1376) و قبلا گفتيم وى نهج‏البلاغه را به زبان فرانسه نيز ترجمه كرده است و شرح حالش دركتاب «تذكرة علماى اماميه پاكستان‏» ص 383 آمده است.

33 - ترجمه نهج‏البلاغه به زبان كجراتى

مترجم: مولوى غلام على بن اسماعيل هندى بهاونكرى(1283 - 367ه) جلد اول آن در 200 صفحه چاپ شده است. [1]و مكرر تجديد چاپ شده تا آنكه چاپ هشتم آن در سال 1983م. در لاهور انجام گرفته است. [2]

34 - ترجمه نهج البلاغه به زبان سند

مترجم: لعلى محمدو، راهوسندى. و در سال 1975م. در كراچى چاپ شده است.

35 - ترجمه نهج البلاغه به زبان سند به شعر و نظم

مترجم: حافظ مير محمد حسن على خان بن مير محمد نصير خان حيدرآبادى، حيدرآباد سند(1240 - 1324ه) مترجم قرآن را در ده سالگى حفظ كرده بود. نقوى در كتاب «تذكره علماى اماميه پاكستان‏» صفحه 289 - 290 شرح حال او را نوشته و مؤلفات وى را شمرده از جمله همين كتاب.

36 - ترجمه نهج البلاغه به زبان سند

مترجم: مولانا محمد رضا نجفى فرزند درياخان پاكستانى سندى خيربورى متولد 1954م. و ترجمه وى هنوز چاپ نشده است و نقوى در «تذكره علماى اماميه پاكستان‏» ص 303 شرح حال او را نوشته است.

37 - ترجمه نهج البلاغه به لغت گيلكى (و آن زبان مردم گيلان در شمال ايران است.)

مترجم: م.ب. جكتاجى. و قسمتى از آن در مجله «گيله‏ور» در دو شماره 6 و 7 از سال اول (آذر و دى سال 1371شمسى) صفحه 19 انتشاريافته است.

38 - ترجمه نهج البلاغه به زبان فارسى

مترجم آن معلوم نيست. ترجمه‏اى است از قرن ششم به زبان فارسى قديم كه بين سطرهاى نهج البلاغه به خط قديم نوشته شده است و اين قديمى‏ترين كتابى است كه روى ا وراق سمرقندى نگارش يافته است و تاريخ كتابت متن عربى اين نسخه نهج البلاغه سال 573ه مى‏باشد و اين نسخه در كتابخانه مركزى دانشگاه تهران موجود است و تحت‏شماره 4876 ثبت‏شده است. [3]

39 - ترجمه نهج البلاغه به زبان فارسى

تاليف: بعض اعلام قرن ششم و ممكن است‏يكى از خراسانيها باشد.

نسخه‏اى از آن كه در سال 973 نوشته شده و ترجمه‏ها وسط سطر نهج البلاغه قرار گرفته، موجود است و آن نسخه‏اى است‏بسيار نفيس و با آب طلا تزيين شده و در اول آن لوحه فنى دارد و آن را شاه عباس صفوى به كتابخانه امام رضاعليه السلام در مشهد مقدس در سال 1017ه وقف كرده است و اين كتاب در كتابخانه آستان قدس قسمت مخطوطات حت‏شماره 2180 ثبت‏شده است. و آن را دكتر عزيز الله جوينى تحقيق كرده و در دو جلد چاپ كرده است و متن نهج البلاغه در بالاى صفحات قرار دارد واز انتشارات «شركت انتشارات علمى و فرهنگى‏» در سال 1408ه ق مى‏باشد.

40 - ترجمه نهج البلاغه به زبان فارسى

ترجمه‏اى است‏به فارسى قديم از قرن هفتم يا قبل از آن. و آن د رنسخه‏اى از نهج‏البلاغه نوشته شده كه تاريخ كتابت آن 818 ه است‏بدين ترتيب كه ترجمه‏ها به خط قديم وسط سطرها قرار گرفته است و اين نسخه در كتابخانه عمومى مسجد گوهرشاد مشهد مقدس تحت رقم 104 موجود است. [4]

41 - ترجمه نهج البلاغه به زبان فارسى

ترجمه فارسى قديمى است كه روى نسخه‏اى از نهج البلاغه نوشته شده و آن را شخصى به نام «محمد بن سلطان الحافظ بالشجرف‏» به خط فارسى در وسط سطرها نگاشته است و از آن در ماه مبارك رمضان 891 فارغ شده است و شايد ترجمه هم از همان شخص باشد كمااينكه ديوان اميرالمؤمنين عليه السلام موسوم به «انوارالعقول فى اشعار وصى الرسول‏صلى الل.ه عليه وآله‏» را باترجمه فارسى آن خلال سطرها، به آن ملحق نموده است. واين نسخه خطى نفيس در كتابخانه آية‏الله مرعشى در قم به شماره 826 موجود است. [5]

42 - ترجمه نهج البلاغه به زبان فارسى

در نسخه‏اى از نهج البلاغه كه تاريخ كتابت آن 918 مى‏باشد وسط سطرها نگارش شده است و اين نسخه در «دارالكتب الظاهرية‏» در دمشق به شماره 775 موجود است. [6]

43 - ترجمه نهج البلاغه به زبان فارسى

به ترجمه: كمال الدين حسين بن شرف الدين عبدالحق الالهى اردبيلى متوفاى 950ه در سالهاى 1267 ه و 1288 ه در تبريز چاپ شده است.

وبا متن نهج البلاغه نيز در وسط سطرها در سالهاى 1343ه و 1355ه چاپ سنگى شده است. و سپس (دفتر نشر فرهنگ اهل بيت) در تهران افست كرده و كمى از حجم آن كاسته است.

ويك نسخه خطى از آن با اين خصوصيات كه ترجمه‏ها به خط فارسى در وسط سطرهاى نهج البلاغه قرار گرفته و تاريخ تحرير آن 920ه مى‏باشد و تاريخ نگارش متن عربى نهج البلاغه همان نسخه 912ه است و اين نسخه در كتابخانه مركزى دانشگاه تهران به شماره 2398 موجود است.

44 - ترجمه نهج البلاغه

ترجمه: عز الدين جعفر بن شمس الدين آملى. و از آن روز دوشنبه 29 ذى القعدة سنه 944ه فارغ شده به اسم وكيل السلطنة تاج‏الدين آقا حسن مت، از وزراء مازندران و در سال 1397ه در مشهد چاپ شده است.[7]

45 - ترجمه نهج البلاغه به زبان فارسى

در نسخه‏اى از نهج البلاغه كه به تاريخ 960ه نگارش يافته، به خط فارسى وسط سطرها نوشته شده است و در آخر آن آمده است: كتبه العبد المذنب يارى الكاتب واين نسخه در كتابخانه ا مام رضاعليه السلام در مشهد مقدس موجود است و تحت‏شماره 8058 ثبت‏شده است.

46 - ترجمه نهج البلاغه

از قرن هشتم يا نهم. مترجم موارد مشكل را ترجمه كرده نه همه نهج البلاغه و خلال سطرهاى نهج البلاغه نوشته است و يك نسخه از آن در كتابخانه دانشكده ادبيات دانشگاه تهران به شماره 75295 موجود است و آن از مخطوطات امام جمعه كرمانى است.

47 - ترجمه نهج البلاغه به فارسى

آن را شخصى به نام محمد حسين نوشته واز نگارش آن در ماه ربيع الآخر 1093 فارغ شده است و به خط فارسى خلال سطرهاى نهج البلاغه‏به خط نسخ نوشته است و آن در كتابخانه «المتحف البريطانى‏» به رقم 18401، (ADD ) نگاهدارى مى‏شود. [8]

48 - ترجمه نهج البلاغه به فارسى

مترجم: سيد شرف الدين على بن محمد نصير دست غيب حسينى شيرازى. از مشايخ محمد مؤمن بن محمد قاسم جزائريى شيرازى است. ترجمه نهج البلاغه را در ماه رمضان سال 1110ه شروع كرده و در ربيع الآخر سال 1111ه به پايان رسانده و ترجمه را با خط خود وسط سطرهاى نهج البلاغه نوشته و آن را محب على كازرونى سال 1111ه تمام كرده است. و آن از مخطوطات كتابخانه عمومى ملك در تهران مى‏باشد و تحت‏شماره 2216 ثبت‏شده است. [9]

49 - ترجمه نهج البلاغه به فارسى

مترجم آن معلوم نيست ولى در قرن يازدهم مى‏زيست. و در كتابخانه مجلس تهران به شماره 2019 موجود است و در فهرست كتابخانه مزبور چنين توصيف شده است:

نسخه نفيس، نهج‏البلاغه با خط نسخ خوش و عناوين با آب طلا و ترجمه‏ها با رنگ قرمز وسط سطرها به خط فارسى زيبا نوشته شده و شرح ابن ابى الحديد هم در هامش به خط فارسى زيبا نگارش يافته است [10] نسخه ارزنده‏اى است.

50 - ترجمه نهج البلاغه به فارسى

مترجم: محمد بن نصرالله خوئى. بدين ترتيب كه ترجمه به خط فارسى در وسط سطرها و متن عربى نهج البلاغه با خط نسخ نوشته شده است و اين نسخه در كتابخانه مركزى دانشگاه تهران به شماره 3521 موجود است. [11]

[1] ) الذريعة، ج‏4، ص 146 - ج 24 ص 413 ج‏14، ص 142.

[2] ) مجله تراثنا، همان شماره.

[3] ) فهرستها، ج‏14، ص 3917.

[4] ) مجله تراثنا، شماره‏4، سال 7، ص 77.

[5] ) فهرست فارسى، ج‏3، ص 26.

[6] ) فهرس دارالكتب الظاهرية، الكتب الاديبة، ج‏2، ص 367 - مصادر نهج البلاغه، ج‏1، ص 195.

[7] ) مجله تراثنا، شماره‏4، سال 7، ص 79 - مقاله مرحوم آقا عزيزالله طباطبائى.

[8] ) تراثنا، شماره 4، سال 7، ص 88.

[9] ) فهرست كتابخانه ملك، ج‏1، ص 786.

[10] ) فهرست كتابخانه مجلس، ج‏6، ص 16 و 17

[11] ) فهرست نسخه‏هاى خطى، ج‏12، ص 2537.

/ 1