بر بال قلم نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

بر بال قلم - نسخه متنی

سید ابوالقاسم حسینی (ژرفا)

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


صحيح: شوراى نگهبان از چند مجتهد برجسته تركيب شده است.

* در اين جا مجال پرداختن به آن به تفصيل نيست.

صحيح: در اين جا مجال نيست كه مفصّلاً به آن بپردازيم.

* آبِ حُلوان رودخانه اى است كه پس از گذشتن از كوه هاى پاتاق و عبور از جلگه سرپل و قصر شيرين وارد رود دياله مى شود.

صحيح: آب حُلوان رودخانه اى است كه از كوه هاى پاتاق و جلگه سرپل و قصر شيرين مى گذرد و به رود دياله مى ريزد.

* ريچارد رايت نويسنده اى است كه سرسختانه و غيرتمندانه عليه تبعيض نژادى و بيرحمىِ نظام امريكا عليه سياهان مى جنگد.

صحيح: ريچارد رايت نويسنده اى است كه سرسختانه و غيرتمندانه ضدّ تبعيض نژادى و رفتار بيرحمانه نظام امريكا با سياهان مى جنگد.

توضيح: «عليه» نادرست است.

. تناسب عطف ها را رعايت كنيم در جمله هاى مركّب، از پيوندهاى همپايه و سازگار بايد كمك گرفت.

مثلاً فعل به مصدر يا مصدر به فعل عطف نشود، بلكه فعل به فعل يا مصدر به مصدر عطف گردد.

در مثال زير، فعل به مصدر عطف شده است: از خواست هاى فطرى انسان، ميل به آزادى است و او نمى خواهد زير سلطه ديگران باشد.

صحيح: از خواست هاى فطرى انسان، ميل به آزادى و عدم تمايل به سلطه پذيرى است.

در دو جمله زير نيز ديده مى شود كه تناسب عطف ها رعايت نشده است.

در نمونه هاى اصلاحى مى بينيد كه چگونه جمله از لحاظ معنى منطقى و صحيح مى شود: * متّهم كردن جنبش هاى مردمى به تروريسم، واپس گرايى، بنيادگرا و ضدّ حقوق بشر توطئه مستكبران است.

/ 378