تفسیر نمونه جلد 21

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 21

ناصر مکارم شیرازی

نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
افزودن یادداشت
افزودن یادداشت جدید

مى‏كند:" و نهرهايى از عسل مصفا" (وَ أَنْهارٌ مِنْ عَسَلٍ مُصَفًّى).

علاوه بر اين نهرهاى گوناگون كه هر كدام به منظورى آفريده شده در پنجمين موهبت سخن از انواع ميوه‏هاى بهشتى به ميان آورده مى‏افزايد:" و براى آنها در بهشت از تمام انواع ميوه‏ها موجود است" (وَ لَهُمْ فِيها مِنْ كُلِّ الثَّمَراتِ) «1».

ميوه‏هاى رنگارنگ با طعمها و عطرهاى متفاوت، آنچه در تصور بگنجد يا انواعى كه امروز حتى تصورش براى ما ممكن نيست، همه در اختيار آنها است.

و بالآخره در ششمين موهبت كه بر خلاف مواهب مادى قبلى، جنبه معنوى و روحانى دارد مى‏گويد" و براى آنها است آمرزشى از سوى پروردگارشان" (وَ مَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ).

رحمتى عظيم و گسترده كه تمام لغزشهاى آنها را مى‏پوشاند، و به آنها اطمينان و آرامش مى‏بخشد، و محبوب درگاه حق مى‏كند، و مصداق: رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَ رَضُوا عَنْهُ ذلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ هم خدا از آنها راضى است و هم آنها از خدا راضى و اين پيروزى بزرگى است (مائده- 119) مى‏شوند.

و به اين ترتيب مؤمنان پاكدل و صالح از انواع مواهب مادى و معنوى در بهشت جاويدان در جوار رحمت الهى برخوردارند.

اكنون ببينيم گروه مقابل آنها چه سرنوشتى خواهند داشت؟ در دنباله آيه مى‏فرمايد:

آيا اين گروه همانند كسانى هستند كه در آتش دوزخ خلود دارند، و از آب جوشان و سوزانى نوشانيده مى‏شوند كه امعاء آنها را از هم متلاشى مى‏كند"؟!


(1) جمله محذوفى دارد و در تقدير چنين است" لهم فيها انواع من كل الثمرات".

/ 495