تفسیر نمونه جلد 21

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 21

ناصر مکارم شیرازی

نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
افزودن یادداشت
افزودن یادداشت جدید

(كَمَنْ هُوَ خالِدٌ فِي النَّارِ وَ سُقُوا ماءً حَمِيماً فَقَطَّعَ أَمْعاءَهُمْ) «1».

" امعاء" جمع" معى" (بر وزن سعى) و" معا" (بر وزن غنا) به معنى روده است و گاه به تمام آنچه در درون شكم وجود دارد نيز گفته مى‏شود و پاره شدن آنها اشاره به شدت سوزندگى و حرارت اين نوشابه وحشتناك دوزخى است.

نكته‏ها

1- نهرهاى چهارگانه بهشتى‏

از آيات قرآن مجيد به خوبى استفاده مى‏شود كه در بهشت نهرها و چشمه‏هاى گوناگونى است كه هر كدام داراى فايده و لذتى است كه چهار نمونه آن در آيه فوق آمده و نمونه‏هاى ديگرى نيز در سوره دهر است كه به خواست خدا در تفسير آن خواهد آمد.

تعبير به" انهار" در مورد اين چهار نوع نشان مى‏دهد كه از هر كدام آنها يك نهر نيست بلكه" نهرها" است.

بارها گفته‏ايم نعمت‏هاى بهشتى چيزى نيست كه با الفاظ روزمره زندگى دنيا بتوان در باره آن سخن گفت، اين الفاظ كوچكتر از آن است كه بتواند ترسيم كامل و گويايى از آن بكند، بلكه تنها مى‏تواند شبحى كم رنگ از آن حقايق بزرگ در اذهان ما ترسيم كند.

در آيه مورد بحث به نهرهاى" آب" و" شير" و" شراب طهور" و" عسل" اشاره شده كه ممكن است اولى براى رفع تشنگى است، دومى تغذيه، سومى نشاط، و چهارمى لذت و قوت مى‏آفريند.


(1) باز در تركيب اين جمله بحثهاى زيادى شده و مناسبتر از همه اين است آيه تقديرى دارد و آن چنين است" ا فمن هو خالد الجنة التي هذه صفاته كمن هو خالد فى النار".

/ 495