مراد از «وَ الْمُرْسَلَـ'تِ عُرْفًا» نيز ملائكة وحى ميباشند
(وظائف و شؤون ديگر ملائكة سماوى، در تعبيرات قرآن كريم)دوّم: در ابتداى سوره مرسلات كه ميفرمايد:وَ الْمُرْسَلَـتِ عُرْفًا * فَالْعَـصِفَـتِ عَصْفًا * وَ النَّـشِرَ'تِ نَشْرًا * فَالْفَـرِقَـتِ فَرْقًا * فَالْمُلْقِيَـتِ ذِكْرًا * عُذْرًا أَوْ نُذْرًا * إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَ'قِعٌ.(250)«قسم به فرشتگانى كه پى در پى براى وحى گسيل ميشوند. و سوگند به فرشتگانى كه پس از ارسال، با سرعت در سير و حركت به سوى مأموريّت ميشتابند. و سوگند به فرشتگانى كه صحيفه هائى كه در آنها براى پيامبران، وحى نوشته شده است براى ايشان باز ميكنند. و سوگند به فرشتگانى كه پس از نشر صحف و نامه هاى وحى خداوندى، در ميان حقّ و باطل و حلال و حرام فرق ميگذارند و آنها را از هم متمايز و جدا ميسازند. و قسم به فرشتگانى كه پس از فرق نهادن ميان حقّ و باطل و حلال و حرام، وحى نازل شده را براى پيامبران، و يا خصوص قرآن را براى رسول الله، به جهت اتمام حجّت و عذر و يا به جهت توعيد و تخويف ميخوانند و تلاوت ميكنند؛ كه آنچه بر شما وعده داده شده است، بدانيد كه متحقّق است و واقع ميگردد!»در اين آيات نيز بواسطه وضوح معناى فَالْمُلْقِيَـتِ ذِكْرًا (به معناى تلقينكنندة وحي) كه با فاء تفريع مترتّب بر فَالْفَـرِقَـتِ فَرْقًا (به معناى تميزدهنده و جداكننده) ميباشد، و آن نيز با فاء تفريع مترتّب بر وَ النَّـشِرَ'تِ نَشْرًا (به معناى نشردهنده و گسترشدهنده و بازكننده) است، بايد گفت اين صفات سه گانه صفات دسته واحدى از ملائكه است كه به سوى پيامبر و يا پيامبران، انزال وحى مينمايند.و به قرينه اتّحاد سياق ميان جميع آيات، مراد از مُرْسَلات عُرْفاً و عاصِفات عَصْفاً نيز همين دسته هستند كه در اوّل وهله، دسته دسته و متتابعاً ارسال ميشوند و سپس در سير و حركت سرعت ميكنند و نامه ها را ميگسترند و ميان حقّ و باطل را جدا نموده، صُحف مكرّمة الهيّه را براى حضرت رسول و يا رسولان ميخوانند و بدانها القاء و تلقين ميكنند.و بنابراين مَحَطّ و متعلّق قسم، خصوص ملائكه وحى ميباشند كه ايشان نيز داراى صفات پنجگانه هستند.