معراج نامه
مهناز شايستهفر دانشگاه تربيت مدرس معراجنامه از نسخ كتابخانه ملي پاريس ((Jupp. Turc. 190يكي از نخستين آثار متعلق به مكتب هرات، مكتبنگري دوره تيموري است. معراجنامه را كه توصيف سلسلهاي از وقايع معراج حضرت محمد(ص) به آسمان است، در سال 839 يا 840 / 1436، مالك بخشي هراتي (معروف به مير بخشي) به خط تركي اويغوري خوشنويسي كرده و نقاشان كارگاه هنري شاهرخ مصور ساختهاند.بر اين كه برخي نگارههاي اين نسخه از سويي شباهت فراواني به نسخه عجايب المخلوقات قزويني (سال 790ق.)، متعلق به مكتب تبريزي دارند و از سوي ديگر به سبب شباهتهايي با نگارههاي مكتب شيراز، تصاوير گلچين اشعار مجموعه م. سي. من گلبنكيان را به ذهن متبادر ميسازند، ليكن بررسي دقيق پژوهشگران تاريخ نگارگري نشان داده كه همه نگارههاي اين نسخه متعلق به مكتب هرات هستند1.استفاده فراوان از رنگهاي آبي و طلايي تأثير خيرهكنندهاي به وجود آورده و بر موضوع رمز آميز معراج تأكيد كرده است. تصاوير نسخه بر خلاف معمول به شكل مربع و از متن كتاب كاملاً متمايزاند.2در اين تصاوير، چهرهها صاف و گوياست و سايه جامهها با رنگهاي عميق و گرم كه از جنبههاي مهم مكتب هرات بوده، تصوير شدهاند.صورت فرشتگان و حوريان گرد و چشمهاي آنها كوچك و ريز و مورب است بطوريكه تأثير هنر چيني در آنها نيك آشكار است. با اينهمه تصوير گران سعي كردهاند چهره پيامبر را با ريش متوسط سياه، روي دراز و لباس و عبا و عمامه عربي تا جايي كه امكان دارد، به شكل و قيافه اعراب نزديك سازند3. به نظر فريه در نگارههاي معراجنامه ويژگيهاي شيوه «درشت نقش» مرسوم در كارگاه هنري شاهرخ با برخي نقشمايههاي آسياي ميانه و نيز ماهيت توهم انگيز هنر بودايي درهم آميخته است (ر. دبليو قريه، هنرهاي ايران، ترجمه پرويز مرزبان، تهران، 1374، ص 205).اين نسخه مصور از آنجا كه يكي از سه نسخه باقيمانده از مكتب هرات در دوره پيش از ظهور سبك بهزاد است از اهميت فراواني برخوردار است4.اين نسخه مشتمل بر شصت و يك تصوير است كه به ترتيب مراحل سفر قدسي پيامبر(ص) را نشان مي دهد.آنتوان گالانت (1646-1715) مترجم مشهور داستانهاي هزار و يك شب، اين نسخه نفيس را در تاريخ پنج شنبه چهاردهم ژانويه 1673 براي سفير فرانسه در قسطنطنيه خريداري كرد و سفير فرانسه آن را به كتابخانه كلبر5 در فرانسه منتقل كرد. وزير لوئي چهاردهم از فرانسوا پتي 6(1683-1713)، منشي ويژه شاه كه به جهت سفر به مصر، ايران، ارمنستان و قسطنطنيه انتظار ميرفت در فهم زبانهاي شرقي مهارتي كسب نموده باشد، خواست تا متن نسخه را ترجمه كند اما وي ظاهرا در انجام اين كار موفقيتي حاصل نكرد. در اواسط قرن هجدهم اين نسخه خطي به كتابخانه سلطنتي منتقل شد. مدتها بعد آبل رموسات (1788 - 1832) توانست بخشهايي از متن نسخه را در كتابش كه تحت عنوان «پژوهش در باب تاتارها»7 در سال 1820 به چاپ رسيد، توضيح دهد.غناي رنگآميزي و استفاده از رنگهاي درخشان و شفاف به تصاوير اين نسخه جلوه ويژهاي بخشيده است. براق، اسب پيامبر بدني شبيه به قاطر دارد و چهرهاش، صورت زن خوشروي تاجداري شبيه به ديگر حوريان و زنان است.پيامبر (ص) در ابتداي اين سفر روحاني سوار بر براق همراه با جبرئيل كه درفشي در دست دارد به سمت مسجد الاقصي حركت كرده و با پيامبران پيشين ملاقات ميكند (تصوير شماره 5). تصوير بعدي (شماره 6) صحنه اقامه نماز پيامبران به امامت پيامبر اسلام (ص) است. در مركز تصوير پيامبر (ص) بر سجادهاي مزين به نقوش زيبا نشسته و هالهاي از نور پيرامون سر مباركش حلقه زده است. سه پيامبر در سمت چپ و سه پيامبر در سمت راست او نشستهاند. در تصاوير بعدي (شماره 7 و 8) به ترتيب پيامبر(ص) با حضرت آدم (ع) و عزرائيل فرشته مرگ كه بر سكويي طلايي تكيه داده و پوشش پر مانندي به رنگهاي سبز و طلايي و آبي بر تن دارد ملاقات ميكند. سپس صحنه ديدار حضرت محمد (ص) با حضرت ابراهيم (ع) است كه بر منبر نشسته است (تصوير شماره 9).تصوير شماره 10، شرح ديدار پيامبر با دو گروه از مسلمانان است كه گروهي به نشانه خوبي و پاكي لباس سپيد به تن دارند و گروه ديگر كه مسلمانان گناهكارند لباسهاي راه راه سياه و سفيد پوشيدهاند و پيامبر (ص) با گروه مسلمانان سپيدپوش به نماز ايستاده است. پس از آن رسيدن پيامبر به عرش الهي است كه با پردههايي از نور، ياقوت، الماس، طلا و مرواريدنشان داده شده (تصوير شماره 11) و سپس بارگاه خداوندي و فرشتگان در حال عبادت و تسبيح و خيمههاي اطراف بارگاه الهي تصوير شده است (شماره 12). در تصاوير مربوط به بهشت، گنبدهاي بالاي سردرها و كتيبهها كه در واقع ويژگيهاي معماري عصر شاهرخ را نشان ميدهد، در نگاه اول جلب نظر ميكند. حضور حوريان زيبا، پرندگان و گلهاي رنگارنگ، جويهاي روان و... همگي عناصري است كه با الهام از آيات قرآن، صحنه باغ بهاري پر هياهويي را ترسيم ميكند (تصاوير 13، 14، 15 و 16).در تصوير مربوط به جهنم، مالك جهنم به شكل ديو و با صورت و بدني قرمز با تاج و نيم تنهاي از زر تصوير شده است. در جهنم صندوقهاي محصور در آتش و مارها و عقربهايي ديده ميشوند (تصوير شماره 18).به دنبال متن معراجنامه به روايت داستاني ديگري به خط اويغوري آمده كه به «خاطرات مقدسين» معروف است.1. Kühnel, Ernest, "History of miniature painting and drawing," In Pope, Arthur Upham, A survey of persian art. vol v. p.1855-1856, Soroush press, Tehran.
2. بينيون، لورنس، ويلكينسون، ج . و. س؛ گري، بازيل: سير تاريخ نقاشي ايراني، ترجمه محمد ايرانمنش، تهران، 1378، ص 162.
3. حسن، زكي محمد، تاريخ نقاشي در ايران، ترجمه ابوالقاسم سحاب، تهران، 1346، ص 76؛
حبيبي، عبدالحي، هنر عهد تيموريان و متفرعات آن، كابل، 1355، صص 700-701.
4. رابينسن، ب. و، هنرنگارگري ايران، ترجمه يعقوب آژند، تهران، 1376، ص 43.
دو نسخه ديگر مربوط به اين دوره مكتب هرات عبارتند از: شاهنامه محفوظ در كتابخانه انجمن سلطنتي آسيايي و خمسه نظامي در كتابخانه توپقاپي سراي.
5. Colbert.
6. Francois Petis.
7. Recherches Sur les Tartares