53 سوره نجم ثريا مكى، 62 آيه - ترجمه قرآن نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه قرآن - نسخه متنی

خرمشاهی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

53 سوره نجم ثريا مكى، 62 آيه

به نام خداوند بخشنده مهربان‏

1- سوگند به ثريا چون فرو گرايد

2- كه همسخن شما نه سرگشته است و نه گمراه شده است‏

3- و از سر هواى نفس سخن نمى‏گويد

4- آن جز وحيى نيست كه به او فرستاده مى‏شود

5- [فرشته‏] نيرومند او را آموخته است‏

6- برومند است و سپس [در برابر او] در ايستاد

7- و او در افق بالا بود

8- سپس نزديك شد و فرود آمد

9- تا كه [فاصله آنها به قدر] دو كمان شد يا كمتر

10- آنگاه به بنده او آنچه بايد وحى كند، وحى كرد

11- دل او در آنچه ديد ناراستى نكرد

12- آيا شما با او درباره آنچه ديده است، مجادله مى‏كنيد؟

13- و به راستى كه بار ديگر هم او [جبرئيل‏] را ديد

14- در نزديكى سدرةالمنتهى‏

15- كه جنةالماوى هم نزديك آن است‏

16- آنگاه كه [درخت‏] سدره را چيزى كه فرو پوشاند، فرو پوشاند

17- ديده‏[اش‏] كژتابى و سرپيچى نكرد

18- به راستى كه نشانه‏هاى بزرگ پروردگارش را ديد

19- آيا شما لات و عزى را نگريسته‏ايد

20- و آن ديگرى منات را كه سومين است‏

21- آيا براى شما پسر و براى او [خداوند] دختر است؟

22- در اين صورت اين تقسيم‏بندى ناعادلانه‏اى است‏

23- آنها چيزى جز نامهايى كه شما و پدرانتان ناميده‏ايد، نيست، [و] خداوند بدان حجتى فرو نفرستاده است، جز از پندار و خواسته دلها پيروى نمى‏كنند، و حال آنكه به راستى براى آنان از سوى پروردگارشان هدايت آمده است‏

24- يا مگر انسان راست هر چه آرزو كند؟

25- آرى انجام و آغاز، خداوند راست‏

26- و چه بسيار فرشته در آسمانهاست كه شفاعت آنان سودى ندارد، مگر پس از آنكه خداوند براى كسى كه بخواهد و بپسندد، اجازه دهد

27- بى‏ايمانان به آخرتند كه فرشتگان را مادينه مى‏نامند

28- و ايشان را به آن علمى نيست، جز از پندار پيروى نمى‏كنند و بى‏گمان پندار چيزى از حقيقت را به بار نمى‏آورد

29- پس از كسى كه از ياد ما دل مى‏گرداند و جز زندگانى دنيا را نمى‏خواهد، روى بگردان‏

30- اين منتهاى علمشان است، بى‏گمان پروردگارت به كسى كه از راه او گمراه شده است آگاه‏تر است، و همو به كسى كه راه يافته است، آگاه‏تر است‏

31- و آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است خداوند راست، تا سرانجام بد كرداران را بر وفق كار و كردارشان جزا دهد و نيكوكاران را به پاداش نيكو [/بهشت‏] جزا دهد

32- كسانى كه از گناهان كبيره و ناشايستيها پرهيز مى‏كنند، مگر صغيره، بى‏گمان پروردگارت گسترده آمرزش است، او آنگاه كه شما را از زمين پديد آورد، و آنگاه كه جنين‏هايى در شكمهاى مادرانتان بوديد، به شما آگاه‏تر است پس خودتان را پاكدامن مشمريد، او به آنكه [از ناپسند] مى‏پرهيزد، آگاه‏تر است‏

/ 279