بیشترتوضیحاتافزودن یادداشت جدید
به يكديگر پيدا كنيد، آن را بنويسيد و بايد نويسندهاى از روى عدالت، سند را در ميان شما بنويسد و كسى كه قدرت بر نويسندگى دارد، نبايد از نوشتن - همان طور كه خدا به او تعليم داده - خوددارى كند پس بايد بنويسد و آن كس كه حقّ بر عهده اوست، بايد املا كند؛ و از خدا كه پروردگار اوست بپرهيزد؛ و چيزى را فروگذار ننمايد و اگر كسى كه حقّ بر ذمه اوست، سفيه يا از نظر عقل ضعيف و مجنون است، يا بخاطر لال بودن، توانايى بر املا كردن ندارد، بايد ولىّ او به جاى او، با رعايت عدالت، املا كند و دو نفر از مردانِ عادلِ خود را بر اين حقّ شاهد بگيريد؛ و اگر دو مرد نبودند، يك مرد و دو زن، از كسانى كه مورد رضايت و اطمينان شما هستند، انتخاب كنيد؛ و اين دو زن، بايد با هم شاهد قرار گيرند، تا اگر يكى انحرافى يافت، ديگرى به او يادآورى كند و شهود نبايد به هنگامى كه آنها را براى شهادت دعوت مىكنند، خوددارى نمايند و از نوشتن بدهىِ خود، چه كوچك باشد يا بزرگ، ملول نشويد هر چه باشد بنويسيد اين، در نزد خدا به عدالت نزديكتر، و براى شهادت مستقيمتر، و براى جلوگيرى از ترديد و شك و نزاع و گفتگو بهتر مىباشد؛ مگر اينكه دادوستد نقدى باشد كه بين خود، دست به دست مىكنيد در اين صورت، گناهى بر شما نيست كه آن را ننويسيد ولى هنگامى كه خريد و فروش نقدى مىكنيد شاهد بگيريد و نبايد به نويسنده و شاهد، بخاطر حقگويى، زيانى برسد و تحت فشار قرار گيرند و اگر چنين كنيد، از فرمان پروردگار خارج شدهايد از خدا بپرهيزيد و خداوند به شما تعليم مىدهد؛ خداوند به همه چيز داناست283- و اگر در سفر بوديد، و نويسندهاى نيافتيد، گروگان بگيريد گروگانى كه در اختيار طلبكار قرار گيرد و اگر به يكديگر اطمينان كامل داشته باشيد، گروگان لازم نيست، و بايد كسى كه امين شمرده شده و بدون گروگان، چيزى از ديگرى گرفته، امانت و بدهى خود را بموقع بپردازد؛ و از خدايى كه پروردگار اوست، بپرهيزد و شهادت را كتمان نكنيد و هر كس آن را كتمان كند، قلبش گناهكار است و خداوند، به آنچه انجام مىدهيد، داناست284- آنچه در آسمانها و زمين است، از آنِ خداست و از اين رو اگر آنچه را در دل داريد، آشكار سازيد يا پنهان، خداوند شما را بر طبق آن، محاسبه مىكند سپس هر كس را بخواهد و شايستگى داشته باشد، مىبخشد؛ و هر كس را بخواهد و مستحق باشد، مجازات مىكند و خداوند به همه چيز قدرت دارد285- پيامبر، به آنچه از سوى پروردگارش بر او نازل شده، ايمان آورده است؛ و او، به تمام سخنان خود، كاملاً مؤمن مىباشد و همه مؤمنان نيز، به خدا و فرشتگان او و كتابها و فرستادگانش، ايمان آوردهاند؛ و مىگويند «ما در ميان هيچ يك از پيامبران او، فرق نمىگذاريم و به همه ايمان داريم» و مؤمنان گفتند «ما شنيديم و اطاعت كرديم پروردگارا! انتظار آمرزش تو را داريم؛ و بازگشت ما به سوى توست»286- خداوند هيچ كس را، جز به اندازه تواناييش، تكليف نمىكند انسان، هر كار نيكى را انجام دهد، براى خود انجام داده؛ و هر كار بدى كند، به زيان خود كرده است مؤمنان مىگويند «پروردگارا! اگر ما فراموش يا خطا كرديم، ما را مؤاخذه مكن پروردگارا! تكليف سنگينى بر ما قرار مده، آن چنان كه بخاطر گناه و طغيان، بر كسانى كه پيش از ما بودند، قرار دادى پروردگارا! آنچه طاقت تحمل آن را نداريم، بر ما مقرّر مدار؛ و آثار گناه را از ما بشوى؛ و ما را ببخش و در رحمت خود قرار ده تو مولا و سرپرست مايى، پس ما را بر جمعيّت كافران، پيروز گردان»
سوره آلعمران {در مدينه نازل شده، و 200 آيه است}
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر1- الم2- معبودى جز خداوندِ يگانه زنده و پايدار و نگهدارنده، نيست3- همان كسى كه كتاب را بحق بر تو نازل كرد، كه با نشانههاى كتب پيشين، منطبق است؛ و «تورات» و «انجيل» را4- پيش از آن، براى هدايت مردم فرستاد؛ و نيز كتابى كه حق را از باطل مشخّص مىسازد، نازل كرد؛ كسانى كه به آيات خدا