غزل 438 - آئ‍ی‍ن‍ه‌ ج‍ام‌ ‌ نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

آئ‍ی‍ن‍ه‌ ج‍ام‌ ‌ - نسخه متنی

ش‍م‍س‌ ال‍دی‍ن ‌م‍ح‍م‍د حافظ، مرتضی مطهری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

غزل 438




  • سبت سلمي بصدغيها فادي
    نگارا بر من بي‌دل ببخشاي
    حبيبا در غم سوداي عشقت
    امن انکرتني عن عشق سلمي
    تزاول آن روي نهکو بوادي1) 177



  • و روحي کل يوم لي ينادي
    و واصلني علي رغم الاعادي
    توکلنا علي رب العباد
    تزاول آن روي نهکو بوادي1) 177
    تزاول آن روي نهکو بوادي1) 177



1) درين غزل بعضي ابيات يا مصاريع بلهجه شيرازي قديم است، : «بوادي» يعني ببايد ديدن يعني «اي کسي که

بر من انکار کردي از عشق سلمي تو از اول آن روي نيکو را بايستي ديده باشي» ، - خ م: نوادي بجاي بوادي)،

/ 519