غزل 473 - آئ‍ی‍ن‍ه‌ ج‍ام‌ ‌ نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

آئ‍ی‍ن‍ه‌ ج‍ام‌ ‌ - نسخه متنی

ش‍م‍س‌ ال‍دی‍ن ‌م‍ح‍م‍د حافظ، مرتضی مطهری

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید




  • گر چه دوريم به ياد تو قدح مي‌گيريم
    از گل پارسيم غنچه عيشي نشکفت
    سر عاشق که نه خاک در معشوق بود
    اي نسيم سحري خاک در يار بيار
    که کند حافظ از او ديده دل نوراني



  • بعد منزل نبود در سفر روحاني
    حبذا دجله بغداد و مي ريحاني286
    کي خلاصش بود از محنت سرگرداني
    که کند حافظ از او ديده دل نوراني
    که کند حافظ از او ديده دل نوراني



غزل 473




  • وقت را غنيمت دان آن قدر که بتواني
    کام بخشي گردون عمر در عوض دارد
    باغبان چو من زين جا بگذرم حرامت باد
    زاهد پشيمان را ذوق باده خواهد کشت289
    محتسب1) نمي‌داند اين قدر که صوفي را
    جنس خانگي2) باشد همچو لعل رماني290



  • حاصل از حيات اي جان اين دم است تا داني287
    جهد کن که از دولت داد عيش بستاني288
    گر به جاي من سروي غير دوست بنشاني
    عاقلا مکن کاري کورد پشيماني
    جنس خانگي2) باشد همچو لعل رماني290
    جنس خانگي2) باشد همچو لعل رماني290



1) چنين استدر خ ، ق ر ي و سودي : خم شکن،

2) چنين است در جميع نسخ، و مراد از «جنس خانگي» چنانکه سودي

نيز تفسير نموده بدون شبهه شراب خانگي است که خواجه در مواضع ديگر نيز بدان مکرر اشاره نموده است

مثلا اين بيت او:




  • شراب خانگي ترس محتسب خورده
    بروي يار بنوشيم و بانگ نوشا نوش



  • بروي يار بنوشيم و بانگ نوشا نوش
    بروي يار بنوشيم و بانگ نوشا نوش



و اين بيت ديگر او:




  • شراب خانگيم بس مي مغانه بيار
    که من نمي شنوم بوي خير ازين اوضاع



  • که من نمي شنوم بوي خير ازين اوضاع
    که من نمي شنوم بوي خير ازين اوضاع



، و آنچه از بعضي شنيده ام که مراد از جنس خانگي حشيش است ظاهراً بکلي واهي و بي اساس و از جنس خيالات

همان معتادين باين گياه بايد باشد،

/ 519