ترجمه في (لت- ص 347) و كذا في (تش- ص 146) و حبيبالسير و مرآت الخيال- ص 75 و ذكر أن والدهكان وزير السلطان أبو سعيد ميرزا و لذا كانيتخلص بآصفي. قال و ديوان غزله تام، و أوردبعض غزلياته منها ما مطلعه [بسى خود را ...]المذكور آنفا. لكن ذكر أن وفاته (920) و الأصحالأول لمطابقته للتاريخ المنظوم والمنثور. رأيت نسخه منه يقرب من ألفي بيتفي أربعمائة غزل عند السيد محمد بن السيدنعمة الله الموسوي التستري في النجف. أوله:
إلى قوله:
نسخه منه في مكتبة (المجلس) بعنوان آصفيالهروي، و نسخه في مكتبة عاشر أفنديبأستانبول قرب باب البستان، و أخرى فيمكتبة راجه محمد مهدي في ضلع فيضآباد فيالماري رقم (6) كما في فهارسها، و نسخه عندصادق وحدت (أديب حضور) بطهران. و ترجمه فيمجالس النفائس مختصرا في (ص 58 و 231) و أوردبعض شعره و معمياته. و ذكر سام ميرزا في (تس-ص 7) أنه دون بنفسه ديوان غزله. و له مثنوينظير مخزن الأسرار.
المذكور في تش- ص 319 قال و اسمه أبو الحسن وهو من رجال العهد الساماني (كذا).
بنت درويش قيام السبزواري، الفاضلةالشاعرة العالمة بالعروض و الشعر كماذكرها في مرآت الخيال- ص 337.
ديوان آغورلو خان يأتي بعنوان ديوان زيادي و ديوان أغورلو.
ديوان آغولي شيرازى يأتي بعنوان ديوان تركي شيرازى.
الشاعرة الهراتية معاصره السلطان حسينبايقرا. ترجمها مير علي شير اللودي في مرآتالخيال- ص 336- 337 لكن سماها آقا بيگه غلطا والصحيح ما عبر عنه مير علي شير النوائي فيمجالس النفائس كما في (لط- ص 164).