دانشمند محترم مرحوم استادحسين عمادزاده ى اصفهانى، دانشمند و قرآن پژوه معاصر فرزند فرزند مرحوم ثقة المحدثين حاج ميرزا احمد عماد زاده الواعظين يكى ازكاوشگران معارف قرآنى در قرن چهاردهم و اوايل قرن پانزدهم هجرى مى باشد.
مرحوم عمادزاده در سال 1284 هـ.همان دروان طفوليت در خاندان فرهيخته ى خود، با علم و علما و قرآن و حديث آشناشد و در اين مسير گام نهاد .
در حوزه علميه اصفهان به كسب فيض و تلمذ از علماى بزرگوار آن حوزه چون مـرحومين آيات عظام : سيد على نجف آبادى ، شيخ محمودمفيد، ميرزا على شيرازى ، شيخ محمد حـكـيم خراسانى ، سيد صدرالدين كوهپايه اى ،حاج ميرزا رضا كلباسى پرداخت و در نهايت به اخذ اجـازات روايـتـى از علماى بزرگ آن زمان همچون آيات عظام : سيد ابوالحسن اصفهانى ، شيخ اقا بـزرگ تـهـرانـى ، سـيـد مـحمدحجت كوه كمرى ، شيخ محمد رضا مظفر، سيد يونس اردبيلى و شخصيت هاى علمى ديگر نايل آمد.
نـشـر فرهنگ و معارف اسلامى و خدمت به آستان قدس اهل بيت نبوى (ص ) داشت ولحظه اى از اين هدف مقدس فارغ نمى ماند.
رسـالـه و كتاب درباره موضوعات مختلف مى باشد كه از آن ميان ترجمه و تفسير قرآن كريم شرح زندگانى هر يك از ححج معصومين (ع )، تاريخ انبيا، تاريخ مفصل اسلام ،شرح خطبه غدير، تاريخ و جـغـرافياى مكه و هر يك از عتبات عاليات و تراجم و شرح حال دانشمندان و انديشمندان اسلامى مى باشد كه ليست كامل تاليفات او در خاتمه برخى از تاليفات ايشان موجود مى باشد.
روزنامه ها و مطبوعات دينى از وى منتشر شده است .
دانشگاه بيانگر شور و شوق و علاقه ى وى به نشر و خدمت به معارف اسلامى بود.
از تمام لحظه هاى عمرش در راه هدف مقدس تبليغ ، بهره مى جست .
1315 در تهران سكونت گزيد و مشغول خدمات علمى و تبليغى گرديد.
اثـر قـرآنـى تـفسيرى او چندين بار به زيور طبع آراسته گرديده است و دركتابخانه هاى اسلامى وجود دارد.
او در 12 فروردين ماه سال 1369 ه.ضيافت حق شتافت و به موالى والا و بزرگوار خود ملحق گشت .
مترجم محترم در آغاز از تاريخ قرآن و علوم قرآنى و وجه تسميه و مطالب ومحتواى هر سوره قبل از شـروع هر ترجمه ذكرى به ميان آورده است و در ميان اسباب وشان نزول و ثواب قرائت قرآن و ديگر خصوصيات سخنى به ميان ، آورده است ،به ترجمه آيات قرآن پرداخته است .
چـاپ اول ايـن كـتـاب ، تحت عنوان قرآن در چهارده قرن در سال 1386(هـ ق ) در 895صفحه وزيرى به علاوه 124 صفحه پيشگفتار به خط احمد زنجانى و خط ترجمه ازخليل بهزادپور، همراه خوب و بد استخاره ، به چاپ رسيده است .
از استاد عماد زاده دهها اثر قرآني برجاي مانده که مهمترين آنها ترجمه اي است از قرآن که در سال 1346 منتشر شد.[1]ترجمه مرحوم عماد زاده ترجمه اي است آميخته به تفسير همراه با توضيحات در داخل متن که ميان اصل ترجمه و توضيحات آن تفکيک صورت نگرفته است.علاوه بر توضيحات و افزوده هايي که در ضمن ترجمه آيه آمده توضيحاتي نيز در برخي موارد پس از پايان ترجمه آيه افزوده شده است.اين توضيحات مشتمل بر معاني واژه ها،شأن نزول و تبيين مقصود آيه و امثال اينهاست.نثر ترجمه،نثري ادبي و روان مي باشد که به زبان امروزي نگارش يافته است.شيوه ترجمه،آزاد همراه با اضافات تفسيري مي باشد که در تمام ترجمه اين اسلوب دنبال شده است.[2]
[1] - عمازاده اصفهاني، حسين، ترجمه قرآن كريم، چاپ اول، 1346، مكتب قرآن.
[2] - اهتمام ايرانيان به قرآن، ص 101.