ترجمه تفسیر المیزان

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

جلد 1 -صفحه : 693/ 8
نمايش فراداده

مقدمه، ص 14

شناخت چون حقيقت قرآن كريم را مسّ نكرده‏اند قسمتى از بيمارى‏هاى آنان درمان نمى‏شود و لذا گاهى به مقتضاى بعضى از همان بيمارى‏هاى كهن تن به انحراف و تباهى خواهند داد، زيرا قرآن تنها كتاب عقلى و علمى نيست كه بتوان با براهين محض به آن نايل آمد و عمل را در نيل به معارف آن مؤثر ندانست، بلكه قرآن نور و هدايت است، لذا معارف عقلى و علمى را با راهنمايى و موعظه عملى مقرون مى‏نمايد، سپس انسانها را به تدبر در آن دعوت مى‏كند و گناه را كه همان قفل قلب است مانع تدبر در آن مى‏داند «1» و اگر تنها راه ارتباط با قرآن همان علم حصولى و مبادى مفهومى آن باشد ممكن است كلام الهى در دل استقرار نيابد و در اثر برخى از سوانح رخت بر بندد و از شمار بزرگترين گناهان آنست كه كسى حامل كلام خداوند باشد سپس عمدا آن را رها كند،

قال رسول اللَّه صلى الله عليه وآله: «عرضت على الذنوب فلم اصب اعظم من رجل حمّل القرآن ثم تركه» «2» و همين رهايى نوارنيّت قرآن زمينه‏اى را فراهم كرده كه قرآن دستاويز رز اندوزان آزمند مى‏شود تا به وسيله كلام الهى ديگران را به كام دنيا مدارى خويش فرو برند و كيفر اين گروه آنست كه طورى در قيامت حاضر مى‏شوند كه گوشتى در استخوان صورتشان نيست،

قال على بن ابى طالب عليه السّلام: «من قرأ القرآن يأكل به الناس جاء يوم القيامة و وجهه عظم لا لحم فيه» «3» آرى قرآن چون ميوه شاداب است كه انسان سالم را فربه مى‏نمايد و فرد مبتلا به مرض دستگاه گوارش را رنجور مى‏سازد «وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ لا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَساراً» «4» لذا قرآن كريم با گوشت و خون بعضى از قاريان مخلوط مى‏شود و زمينه ريزش تمام گوشت‏هاى صورت برخى ديگر از قاريان را فراهم مى‏كند «اعاذنا اللَّه من شرور انفسنا و سيئات اعمالنا».

تفسير قرآن‏

اكنون كه درجات گوناگون شناخت قرآن روشن شد مراتب مختلف تفسير آن واضح خواهد بود زيرا تفسير همان شناخت متنزل است لذا سخن طبقه ممتاز كه همان‏

(1) سوره محمّد آيه 24.

(2) بحار ط بيروت ج 89 ص 190.

(3) بحار ط بيروت ج 89 ص 181.

(4) سوره اسراء آيه 82.