ترجمه تفسیر المیزان

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

جلد 17 -صفحه : 614/ 238
نمايش فراداده

‌صفحه‌ى 238

و آن دو را به صراط مستقيم راهنمايى نموديم (118).

و آثار و بركات و نام نيكشان را براى آيندگان حفظ كرديم (119).

سلام بر موسى و هارون (120).

ما اين چنين نيكوكاران را جزا مى‏دهيم (121).

آرى آن دو از بندگان مؤمن ما بودند (122).

و به درستى كه الياس از پيامبران بود (123).

به يادش آور آن دم كه به قوم خود گفت آيا نمى‏خواهيد با تقوى باشيد (124).

آيا بت" بعل" را مى‏خوانيد و بهترين خالقان را وامى‏گذاريد (125).

همان اللَّه را كه رب شما و رب پدران نخستين شما است (126).

ولى مردم او را تكذيب كردند و در نتيجه از احضار شدگان شدند (127).

آرى همه‏شان احضار خواهند شد مگر بندگان مخلص خدا (128).

ما نام نيك و آثار و بركات الياس را هم در آيندگان باقى گذاشتيم (129).

سلام بر آل ياسين (130).

آرى ما به نيكوكاران اينچنين جزا مى‏دهيم (131).

كه او از بندگان مؤمن ما بود (132).

بيان آيات [بيان آيات متضمن خلاصه‏اى از داستان موسى و هارون (عليهما السلام) و داستان الياس و دعوت او (عليه السلام)]

اين آيات خلاصه‏اى است از داستان موسى و هارون (ع) البته اشاره‏اى هم به داستان الياس (ع) دارد، و نعمت‏ها و منت‏هايى را كه خداى تعالى بر آنان ارزانى داشته، برمى‏شمارد، و نيز بيان مى‏كند كه چگونه دشمنان تكذيب‏گر آنان را عذاب كرد، چيزى كه هست در اين آيات جانب رحمت و بشارت بر جانب عذاب و انذار غلبه دارد.

" وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلى‏ مُوسى‏ وَ هارُونَ" كلمه" منت" به معناى" انعام" است، كه احتمال دارد مراد از آن، همان نعمت‏هايى باشد كه بعدا در باره موسى و هارون (ع) و قوم آن دو مى‏شمارد كه چگونه از شر فرعونيان نجاتشان داده و ياريشان كرد و كتاب به سويشان نازل نمود و به سوى خود هدايتشان فرمود و امثال اينها، و در نتيجه، جمله" وَ نَجَّيْناهُما ..." عطف تفسيرى همان جمله" مننا" خواهد بود، و تفسير مى‏كند كه آن منت چه بود.